Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CFF
Contributo compensativo
Finanziamento compensativo
Finanziamento degli atti terroristici
Finanziamento del terrorismo
Fonte di finanziamento
ICM
Importo compensativo
Importo compensativo d'adesione
Importo compensativo d'importazione
Importo compensativo monetario
Importo compensativo monetario negativo
Importo compensativo monetario positivo
Meccanismo di finanziamento
Metodo di calcolo degli ICM
Modalità di finanziamento
Operazione di finanziamento
Presentare una domanda per un finanziamento pubblico
Raccomandazioni speciali
Raccomandazioni speciali del GAFI
Sistema di finanziamento
Sistema di finanziamento compensativo
Sistema di finanziamento compensativo e per imprevisti
Smantellamento degli importi compensativi
Strumento di finanziamento

Übersetzung für "finanziamento compensativo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
finanziamento compensativo [ sistema di finanziamento compensativo ]

Ausgleichsfinanzierung


sistema di finanziamento compensativo

System der Ausgleichsfinanzierung


sistema di finanziamento compensativo e per imprevisti

Compensatory and Contingency Financing Facility | CCFF [Abbr.]


sistema di finanziamento compensativo | CFF [Abbr.]

Möglichkeit der Ausgleichsfinanzierung | CFF [Abbr.]


importo compensativo monetario [ ICM | importo compensativo | importo compensativo d'adesione | importo compensativo d'importazione | importo compensativo monetario negativo | importo compensativo monetario positivo | metodo di calcolo degli ICM | smantellamento degli importi compensativi ]

Währungsausgleichsbetrag [ Abbau der WAB | Ausgleichsbetrag | Beitrittausgleichsbetrag | Einfuhrausgleichsbetrag | WAB ]


sistema di finanziamento [ fonte di finanziamento | meccanismo di finanziamento | modalità di finanziamento | operazione di finanziamento | strumento di finanziamento ]

Finanzierungsart [ Finanzierungsmechanismus | Finanzierungsmodalitäten | Finanzierungsquelle | Finanzierungssystem ]


finanziamento del terrorismo | finanziamento degli atti terroristici | finanziamento delle organizzazioni e degli atti terroristici

Finanzierung des Terrorismus | Terrorismusfinanzierung | Finanzierung terroristischer Handlungen | Finanzierung terroristischer Akte und Organisationen


Raccomandazioni speciali contro il finanziamento del terrorismo del Gruppo d'azione finanziaria sul riciclaggio di denaro | Raccomandazioni speciali contro il finanziamento del terrorismo | Raccomandazioni GAFI contro il finanziamento del terrorismo | Raccomandazioni speciali del GAFI | Raccomandazioni speciali

Spezialempfehlungen der Financial Action Task Force on Money Laundering zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | FATF-Empfehlungen gegen die Terrorismusfinanzierung




presentare una domanda per un finanziamento pubblico

staatliche Förderung beantragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'inadeguatezza può risultare anche dalla mancanza di un accredito compensativo per i periodi di disoccupazione, di malattia e per i periodi dedicati alle cure familiari nonché dall'assenza di copertura di categorie vulnerabili come i lavoratori con contratti di breve durata e i lavoratori atipici, o dall'insufficienza della pensione minima o del reddito degli anziani, ma in questi casi si pone il problema del finanziamento.

Die Schere kann sich auch öffnen, wenn bei Arbeitslosigkeit, Krankheit oder Betreuungspflichten keine Ersatzzeiten angerechnet werden, wenn gefährdete Gruppen wie Arbeitskräfte mit Kurzzeitverträgen oder atypische Arbeitskräfte nicht erfasst sind, oder wenn die garantierte Mindestpension bzw. –rente oder das Alterseinkommen zu gering ist – alle diese Punkte werfen aber Fragen nach der Finanzierung auf.


4. Dopo avere informato la Commissione, e fatte salve le norme dell'Unione in materia di aiuti di Stato, lo Stato membro interessato può prevedere, fra le specifiche tecniche cui devono conformarsi i prestatori, l'obbligo di servizio pubblico per gli aeroporti che servono le regioni periferiche o regioni in via di sviluppo facenti parte del suo territorio, in cui i fornitori non intendono fornire servizi di assistenza a terra senza finanziamento pubblico (per esempio, diritti esclusivi o pagamenti a titolo compensativo) ma che hanno un'imp ...[+++]

(4) Nach Unterrichtung der Kommission kann der betreffende Mitgliedstaat nach Maßgabe der Unionsvorschriften über staatliche Beihilfen in Bezug auf Flughäfen in Randgebieten oder in Entwicklung begriffenen Gebieten seines Hoheitsgebiets, in denen Dienstleister ohne öffentliche Unterstützung (d. h. ausschließliche Rechte oder Ausgleichszahlungen) nicht zum Erbringen von Bodenabfertigungsdiensten bereit sind, deren Flughäfen jedoch unter dem Gesichtspunkt der Zugänglichkeit für den betreffenden Mitgliedstaat von größter Wichtigkeit sind, eine gemeinwirtschaftliche Verpflichtung für Bodenabfertigungsdienstleister in die Leistungsbeschreibun ...[+++]


L'inadeguatezza può risultare anche dalla mancanza di un accredito compensativo per i periodi di disoccupazione, di malattia e per i periodi dedicati alle cure familiari nonché dall'assenza di copertura di categorie vulnerabili come i lavoratori con contratti di breve durata e i lavoratori atipici, o dall'insufficienza della pensione minima o del reddito degli anziani, ma in questi casi si pone il problema del finanziamento.

Die Schere kann sich auch öffnen, wenn bei Arbeitslosigkeit, Krankheit oder Betreuungspflichten keine Ersatzzeiten angerechnet werden, wenn gefährdete Gruppen wie Arbeitskräfte mit Kurzzeitverträgen oder atypische Arbeitskräfte nicht erfasst sind, oder wenn die garantierte Mindestpension bzw. –rente oder das Alterseinkommen zu gering ist – alle diese Punkte werfen aber Fragen nach der Finanzierung auf.


16. chiede che sia creata una misura di finanziamento dei costi transitori per le aziende (soprattutto nelle zone di allevamento) che decidono di cambiare sistema di gestione, per rispondere, ad esempio, ad esigenze di igiene e benessere degli animali, in quanto attualmente l'impatto di questo adeguamento sui costi di produzione e, quindi, sui redditi, non è tenuto in considerazione dal regolamento (CE) n. 1257/1999; ritiene che un aiuto compensativo transitorio e decrescente inciterebbe numerosi piccoli allevatori ad adeguarsi senza ...[+++]

16. verlangt die Schaffung einer Maßnahme zur Deckung der Übergangskosten für die Betriebe (vor allem in Viehzuchtgebieten), die sich für eine Betriebsumstellung entscheiden, um beispielsweise Hygiene- und Tierschutzanforderungen zu erfüllen, denn gegenwärtig werden diese Folgen der Konformitätsherstellung für die Erzeugungskosten und damit die Einkommen nicht in der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 berücksichtigt; ist der Auffassung, dass eine ergänzende, degressive Übergangsbeihilfe vielen kleinen Viehzuchtbetrieben Anreize bieten würde, ohne das Risiko von Einkommenseinbußen die Normen zu erfüllen, was den Interessen der Verbraucher und ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. chiede che sia creata una misura di finanziamento dei costi transitori per le aziende (soprattutto nelle zone di allevamento) che decidono di cambiare sistema di gestione, per rispondere, ad esempio, ad esigenze di igiene e benessere degli animali, in quanto attualmente l'impatto di questo adeguamento sui costi di produzione e, quindi, sui redditi, non è tenuto in considerazione dal regolamento (CE) n. 1257/1999; ritiene che un aiuto compensativo transitorio e decrescente inciterebbe numerosi piccoli allevatori ad adeguarsi senza ...[+++]

16. verlangt die Schaffung einer Maßnahme zur Deckung der Übergangskosten für die Betriebe (vor allem in Viehzuchtgebieten), die sich für eine Betriebsumstellung entscheiden, um beispielsweise Hygiene- und Tierschutzanforderungen zu erfüllen, denn gegenwärtig werden diese Folgen der Konformitätsherstellung für die Erzeugungskosten und damit die Einkommen nicht in der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 berücksichtigt; ist der Auffassung, dass eine ergänzende, degressive Übergangsbeihilfe vielen kleinen Viehzuchtbetrieben Anreize bieten würde, ohne das Risiko von Einkommenseinbußen die Normen zu erfüllen, was den Interessen der Verbraucher und ...[+++]


15. chiede che sia creata una misura di finanziamento dei costi transitori per le aziende (soprattutto nelle zone di allevamento) che decidono di cambiare sistema di gestione, per rispondere, ad esempio, ad esigenze di igiene e benessere degli animali, in quanto attualmente l'impatto di questa messa in conformità sui costi di produzione e, quindi, sui redditi, non è tenuto in considerazione dal regolamento sullo sviluppo rurale; ritiene che un aiuto compensativo transitorio e decrescente inciterebbe numerosi piccoli allevatori a mett ...[+++]

15. verlangt die Schaffung einer Maßnahme zur Deckung der Übergangskosten für die Betriebe (vor allem in Viehzuchtgebieten), die sich für eine Betriebsumstellung entscheiden, um beispielsweise Hygiene- und Tierschutzanforderungen zu erfüllen, denn gegenwärtig werden diese Folgen der Konformitätsherstellung für die Erzeugungskosten und damit die Einkommen nicht in der Verordnung „ländliche Entwicklung“ berücksichtigt; ist der Auffassung, dass eine ergänzende, degressive Übergangsbeihilfe vielen kleinen Viehzuchtbetrieben Anreize bieten würde, ohne das Risiko von Einkommenseinbußen die Normen zu erfüllen, um den Interessen der Verbraucher ...[+++]


La soluzione dell’attuale problema riguardante il futuro dell’organizzazione comune dei mercati mediante un regime d’importazione basato su una tariffa uniforme comporterebbe un grave rischio di riduzione del prezzo delle banane sul mercato comunitario. Ciò richiederebbe un aumento dell’aiuto compensativo concesso ai produttori delle regioni ultraperiferiche nonché una revisione delle prospettive finanziarie approvate nell’ambito di Agenda 2000 per il finanziamento della PAC.

Die Lösung des Problems, das sich im Hinblick auf die Zukunft der Gemeinsamen Marktorganisation mit einer Einfuhrregelung stellt, die sich auf einen einheitlichen Zoll stützt, würde die große Gefahr eines Preiseinbruchs bei Bananen auf dem Gemeinschaftsmarkt mit sich bringen. Dies würde dann die Erhöhung der Ausgleichsbeihilfe für die Erzeuger in den Gebieten in äußerster Randlage und eine Änderung der im Rahmen der Agenda 2000 zur Finanzierung der GAP angenommenen Finanziellen Vorausschau erforderlich machen.


Escluse tutte le spese amministrative, gli indennizzi coprono da un lato le spese di magazzinaggio, assicurazione e finanziamento, calcolate a norma dei paragrafi 2 e 3 del presente articolo e, dall'altro, un indennizzo compensativo consensualmente determinato, comunque non superiore al 3 % dell'importo dell'offerta.

Mit Ausnahme aller Verwaltungskosten betrifft die Entschädigung einerseits die entsprechend der vorstehenden Absätze 2 und 3 dieses Artikels veranschlagten Einlagerungs-, Versicherungs- und Finanzierungskosten sowie andererseits eine einvernehmlich festgelegte Ausgleichsentschädigung, die in jedem Fall höchstens 3 % des Angebotsbetrages ausmacht.


Le disposizioni adottate dal Consiglio sono le seguenti: Se circostanze fattuali possono giustificare che i produttori agricoli di determinati settori di produzione hanno subito perdite considerevoli di reddito in uno Stato membro, dovute a fluttuazioni monetarie importanti in altri Stati membri dall'inizio della campagna 1994/1995 ed entro il 31 dicembre 1995, a detti produttori può essere concesso, in base ad un finanziamento nazionale, un aiuto compensativo forfettario decrescente in 3 anni.

Der Rat hat folgende Bestimmungen angenommen: Kann anhand von Fakten nachgewiesen werden, daß die landwirtschaftlichen Erzeuger bestimmter Produktionszweige in einem Mitgliedstaat aufgrund erheblicher Währungsänderungen, die in anderen Mitgliedstaaten seit Beginn des Wirtschaftsjahres 1994/95 und spätestens bis zum 31. Dezember 1995 eingetreten sind, bedeutende Einkommensverluste erlitten haben, kann den betreffenden Erzeugern für drei Jahre eine aus einzelstaatlichen Mitteln finanzierte degressive Pauschalausgleichsbeihilfe gewährt werden.


w