Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acciaieria
Acciaieria elettrica
Addetta allo stampaggio
Addetto alla fusione
COST 504
Colata continua
Comitato di gestione COST 504 Tecnologia di fonderia
Direttrice di produzione
Fonderia
Fonderia aggregata
Fonderia di metalli ferrosi
Fonderia dipendente
Impianto siderurgico
Impresa siderurgica
Industria dell'acciaio
Industria siderurgica
Manovale di fonderia
Modellista di fonderia
Modellista di stampi
Operaia addetta alla colata
Realizzatore di modelli per fonderia
Realizzatrice di modelli e stampi per fonderia
Responsabile di fonderia
Responsabile di produzione
Responsabile di produzione della fonderia
Sabbiatore di fonderia
Sabbiatrice di fonderia
Siderurgia

Traduction de «fonderia » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fonderia aggregata | fonderia dipendente

angeschlossene Gieβerei | Gieβerei für Eigenbedarf




modellista di fonderia | realizzatrice di modelli e stampi per fonderia | modellista di stampi | realizzatore di modelli per fonderia

Modellbauer | Technischer Modellbauer Fachrichtung Gießerei | Modellbauerin | Technischer Modellbauer Fachrichtung Gießerei/Technische Modellbauerin Fachrichtung Gießerei


addetta allo stampaggio | operaia addetta alla colata | addetto alla fusione | operaio di fonderia/operaia di fonderia

Gießereimechanikerin | Gießereitechnikerin | Gießereimechaniker | Gießereimechaniker/Gießereimechanikerin


responsabile di produzione | responsabile di produzione della fonderia | direttrice di produzione | responsabile di fonderia

Gießereileiter | Gießereileiter/Gießereileiterin | Gießereileiterin


modellista di fonderia | modellista di fonderia

Gussmodellbauer | Gussmodellbauerin


sabbiatore di fonderia | sabbiatrice di fonderia

Sandstrahler | Sandstrahlerin


manovale di fonderia | manovale di fonderia

Giesser | Giesserin


Comitato di gestione COST 504 Tecnologia di fonderia | COST 504 [Abbr.]

Verwaltungsausschuß COST 504 Gießereitechnologie | COST 504 [Abbr.]


industria siderurgica [ acciaieria | acciaieria elettrica | colata continua | fonderia | impianto siderurgico | impresa siderurgica | industria dell'acciaio | siderurgia ]

Eisen- und Stahlindustrie [ Eisenhütte | Eisenhüttenindustrie | Elektrostahlwerk | Gießerei | Hüttenindustrie | Hüttenwerk | Stahlerzeugung | Stahlindustrie | Stahlproduktion | Stahlwerk | Strangguss | Stranggussverfahren ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sicurezza del macchinario — Procedura di prova del rumore per le macchine e gli equipaggiamenti di fonderia

Sicherheit von Maschinen — Geräuschmessverfahren für Gießereimaschinen und -anlagen


Macchine per fonderia — Requisiti di sicurezza per siviere, materiali di colata, macchine per colata centrifuga, macchine per colata continua o semicontinua

Gießereimaschinen — Sicherheitsanforderungen für Pfannen, Gießeinrichtungen, Schleudergießmaschinen, kontinuierliche und halbkontinuierliche Stranggießmaschinen


Macchine da fonderia — Requisiti di sicurezza per apparecchiature di granigliatura

Gießereimaschinen — Sicherheitsanforderungen für Strahlanlagen


(p) "fonderia o raffineria responsabile": qualunque fonderia o raffineria che rispetta le Linee guida dell'OCSE sul dovere di diligenza e le cui relazioni di audit sono state trasmesse conformemente all'articolo 7, paragrafo 1, lettera c);

(p) „verantwortungsvolle Hütte oder Raffinerie“ eine Hütte oder Raffinerie, die die OECD-Leitlinien für die Erfüllung der Sorgfaltspflicht einhält und deren geprüfte Berichte im Einklang mit Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe c übermittelt worden sind;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. L'organismo di valutazione della conformità è un soggetto terzo indipendente dall'importatore che esso valuta così come dalla fonderia o raffineria, dalle controllate della fonderia o raffineria, dai licenziatari, dagli appaltatori, dai fornitori e dalle imprese che collaborano nella valutazione della conformità.

2. Bei einer Konformitätsbewertungsstelle muss es sich um einen unabhängigen Dritten handeln, der mit dem Einführer, den er bewertet, und mit der Hütte oder der Raffinerie, den Zweigunternehmen, Lizenznehmern, Auftragnehmern, Lieferanten der Hütte oder Raffinerie und den an der Konformitätsbewertung mitwirkenden Unternehmen in keinerlei Verbindung steht.


Tali sanzioni cessano nel momento in cui la fonderia o raffineria provvede a conformarsi alle disposizioni del presente regolamento.

Diese Sanktionen werden aufgehoben, sobald die Hütte oder die Raffinerie die Bestimmungen dieser Verordnung wieder einhält.


In caso di inadempimento di tali obblighi, le autorità provvedono a notificarlo alla fonderia o raffineria, chiedendo di adottare misure correttive per conformarsi al sistema europeo di diligenza.

Wird diesen Pflichten nicht nachgekommen, setzen die Behörden die Hütte oder die Raffinerie davon in Kenntnis und fordern sie auf, Abhilfemaßnahmen zur Umsetzung des Unionssystems zur Sorgfaltspflicht zu ergreifen.


Leganti preparati per forme o per anime da fonderia; prodotti chimici e preparazioni delle industrie chimiche o delle industrie connesse (comprese quelle costituite da miscele di prodotti naturali), non nominati né compresi altrove:

Zubereitete Bindemittel für Gießereiformen oder –kerne; chemische Erzeugnisse und Zubereitungen der chemischen Industrie oder verwandter Industrien (einschließlich Mischungen von Naturprodukten), anderweit weder genannt noch inbegriffen:


Produzione o trasformazione di metalli non ferrosi, compresa la fabbricazione di leghe, l’affinazione, la formatura in fonderia, ecc., ove siano in funzione unità di combustione di potenza termica nominale totale superiore a 20 MW (tra cui i combustibili utilizzati come agenti riducenti)

Herstellung oder Verarbeitung von Nichteisenmetallen einschließlich der Herstellung von Legierungen, Raffinationsprodukten, Gussprodukten usw. bei Betrieb von Verbrennungseinheiten mit einer Gesamtfeuerungswärmeleistung (einschließlich der als Reduktionsmittel verwendeten Brennstoffe) von über 20 MW


di fusione e lega di metalli non ferrosi, compresi i prodotti di recupero, (affinazione, formatura in fonderia) con una capacità di fusione superiore a 4 tonnellate al giorno per il piombo e il cadmio o a 20 tonnellate al giorno per tutti gli altri metalli.

zum Schmelzen von Nichteisenmetallen einschließlich Legierungen, darunter auch Wiedergewinnungsprodukte (Raffination, Gießen) mit einer Schmelzkapazität von mehr als 4 Tonnen pro Tag bei Blei und Kadmium oder 20 Tonnen pro Tag bei allen anderen Metallen.


w