Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beni spediti in un altro paese per essere riparati
Beni spediti per pacco postale
Fornitura
Fornitura di beni
Fornitura di beni spediti
Fornitura di beni trasportati
Fornitura di spedizione
Fornitura di trasporto
Servizi associati alla fornitura dei beni

Traduction de «fornitura di beni spediti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fornitura di spedizione (1) | fornitura di beni spediti (2)

Versandlieferung


fornitura di trasporto (1) | fornitura di beni trasportati (2)

Beförderungslieferung


fornitura | fornitura di beni

Lieferung | Lieferung von Gegenständen


beni spediti in un altro paese per essere riparati

zu Reparaturzwecken in ein anderes Land geschickte Waren


beni spediti per pacco postale

Waren,die in Postpaketen ausgeführt werden


servizi associati alla fornitura dei beni

mit der Lieferung der Güter verbundene Dienstleistungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. è convinto che il bilancio dell'UE dovrebbe sostenere la fornitura dei beni pubblici che rischiano di non essere forniti a sufficienza dal mercato; osserva che i beni pubblici ambientali comprendono la tutela della biodiversità e degli ecosistemi, della flora e della fauna selvatiche, della stabilità del clima e della capacità di assorbimento del carbonio, delle forniture idriche e della loro qualità, della qualità dell'aria e del suolo, della resistenza al fuoco e alle inondazioni nonché la conservazione dei paesaggi culturali e storici di rilevanza; ritiene quindi che la politica agricola ...[+++]

5. ist überzeugt, dass der EU-Haushalt die Bereitstellung öffentlicher Güter unterstützen sollte, die aller Voraussicht nach nicht in ausreichendem Maße vom Markt angeboten werden; weist darauf hin, dass öffentliche Umweltgüter die Erhaltung der biologischen Vielfalt und der Ökosysteme, die Wildnis, die Klimastabilität und die Fähigkeit zur Kohlenstoffeinlagerung, die Bereitstellung von Wasser und die Wasserqualität, die Luft- und Bodenqualität, die Widerstandsfähigkeit gegenüber Bränden und Überschwemmungen sowie die Erhaltung von wertvollen Kulturlandschaften und historischen Landschaften einschließen; ist deshalb der Auffassung, das ...[+++]


g) «fornitura intracomunitaria di beni»: una fornitura di beni che deve essere dichiarata nell’elenco riepilogativo di cui all’articolo 262 della direttiva 2006/112/CE.

„innergemeinschaftliche Lieferung von Gegenständen“ eine Lieferung von Gegenständen, die in der zusammenfassenden Meldung gemäß Artikel 262 der Richtlinie 2006/112/EG anzuzeigen ist.


64. chiede un'equa distribuzione dei fondi della PAC agli agricoltori nell'UE; ricorda che per rispettare la diversità dell'agricoltura in seno all'UE, si devono trovare criteri oggettivi per stabilire un sistema equo di distribuzione; rileva che i pagamenti diretti contribuiscono alla fornitura di beni pubblici, alla stabilità del reddito degli agricoltori e alla copertura dei rischi, controbilanciando in parte gli standard elevati e socialmente auspicabili vigenti nell'UE e la costante riduzione delle barriere tariffarie, nonché premiando la fornitura di beni p ...[+++]

64. fordert eine gerechte Aufteilung der GAP-Mittel auf die Landwirte in der gesamten EU; weist darauf hin, dass zur Wahrung der Vielfalt der Landwirtschaft in der EU objektive Kriterien aufgestellt werden müssen, um ein gerechtes System der Aufteilung festzulegen; weist darauf hin, dass mit den Direktbeihilfen dazu beigetragen wird, öffentliche Güter bereitzustellen, die Stabilisierung der Einkommen der Landwirte zu unterstützen und die Landwirte gegen Risiken abzusichern, was teilweise einen Ausgleich für die gesellschaftlich gewünschten hohen Standards in der EU und den fortschreitenden Abbau der Zollschranken sowie eine Vergütung f ...[+++]


Si tratta di una posizione dettata dal semplice buon senso e conforme agli interessi di tutti gli assicurati, tanto più che – come scrive la Commissione stessa nell’illustrare le sue motivazioni – si “riscontra il problema della scarsità di elementi suscettibili di dimostrare l’esistenza di pratiche discriminatorie sistematiche nell’accesso a beni e servizi o nella fornitura di beni e servizi”.

Dies steht im Einklang mit dem gesunden Menschenverstand und ist im Interesse aller Versicherten, zumal es, wie es die Kommission selbst in ihrer Begründung formuliert hat, „kaum Anhaltspunkte für systematisch diskriminierende Praktiken beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen oder bei der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen gibt“.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposta di direttiva in esame, "che attua il principio della parità di trattamento tra donne e uomini per quanto riguarda l'accesso a beni e servizi e la loro fornitura", è intesa per l'appunto ad applicare il principio della parità di trattamento tra donne e uomini in ordine all'accesso e alla fornitura di beni e servizi.

Der vorliegende Vorschlag für eine Richtlinie zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern beim Zugang zu und bei der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen zielt auf die Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen beim Zugang zu Gütern und Dienstleistungen und deren Bereitstellung ab.


(13) Nella fornitura dei servizi assicurativi si utilizzano comunemente fattori attuariali diversi a seconda del sesso; nella fornitura di beni o servizi, l'utilizzo del fattore sesso come criterio per la differenziazione dei prezzi non costituisce discriminazione di genere se una siffatta differenziazione è legittima e fondata su validi motivi e se tale requisito è equilibrato, cioè se rispecchia le differenze dei costi o spese impliciti.

(13) Die Anwendung geschlechtsspezifischer versicherungsmathematischer Faktoren ist im Bereich der Versicherungsbranche weit verbreitet, bei der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen stellt die Berücksichtigung des Geschlechts als Kriterium für die Differenzierung der Preise keine Diskriminierung aus Gründen des Geschlechts dar, wenn diese Differenzierung legitim und aus objektiven Gründen gerechtfertigt ist und wenn diese Anforderung angemessen ist, d. h. Unterschiede bei den anfallenden Kosten oder Ausgaben widerspiegelt.


«fornitura intracomunitaria di beni»: una fornitura di beni che deve essere menzionata nell'elenco ricapitolativo di cui all'articolo 22, paragrafo 6, lettera b), della direttiva 77/388/CEE.

„innergemeinschaftliche Warenlieferung“ eine Lieferung von Gegenständen, die in der Aufstellung gemäß Artikel 22 Absatz 6 Buchstabe b) der Richtlinie 77/388/EWG anzuzeigen ist.


Le misure di armonizzazione delle disposizioni fiscali adottate per completare il mercato interno dovrebbero pertanto comprendere l'istituzione di un sistema comune di scambio d'informazioni tra gli Stati membri nell'ambito del quale le autorità amministrative degli Stati membri sono tenute a prestarsi mutua assistenza e a collaborare con la Commissione al fine di assicurare la corretta applicazione dell'IVA alla fornitura di beni e alla prestazione di servizi, all'acquisizione intracomunitaria di beni e all'importazione di beni.

Zu den Steuerharmonisierungsmaßnahmen, die im Hinblick auf die Vollendung des Binnenmarktes eingeleitet werden, sollte daher die Einrichtung eines gemeinsamen Systems für die Informationserteilung zwischen den Mitgliedstaaten gehören, bei dem die Verwaltungsbehörden der Mitgliedstaaten einander Amtshilfe gewähren und mit der Kommission zusammenarbeiten, um eine ordnungsgemäße Anwendung der Mehrwertsteuer auf Warenlieferungen und Dienstleistungen, den innergemeinschaftlichen Erwerb von Gegenständen und auf die Einfuhr von Waren zu gewährleisten.


1. Il presente regolamento stabilisce le condizioni secondo le quali le autorità amministrative degli Stati membri preposte all'applicazione della legislazione relativa all'IVA alla fornitura di beni e alla prestazione di servizi, all'acquisizione intracomunitaria di beni e all'importazione di beni devono collaborare tra loro e con la Commissione allo scopo di assicurare l'osservanza di tale legislazione.

(1) Diese Verordnung regelt die Modalitäten, nach denen die in den Mitgliedstaaten mit der Anwendung der Vorschriften auf dem Gebiet der MWSt. auf Warenlieferungen und Dienstleistungen, den innergemeinschaftlichen Erwerb von Gegenständen und die Einfuhr von Waren beauftragten Verwaltungsbehörden untereinander und mit der Kommission zusammenarbeiten, um die Einhaltung der genannten Vorschriften zu gewährleisten.


a) "commesse pubbliche": salvo diverse disposizioni, tutti gli appalti per la fornitura di beni, di servizi o di entrambi, compresi i lavori eseguiti da enti pubblici delle Parti per scopi governativi e non per una rivendita commerciale o per la produzione di beni o la fornitura di servizi ai fini di una vendita commerciale.

a) "öffentliche Beschaffung" ist jede Art der Beschaffung von Waren, Dienstleistungen oder Kombinationen aus Waren und Dienstleistungen einschließlich Bauleistungen durch öffentliche Stellen der Vertragsparteien für staatliche Zwecke, nicht aber im Hinblick auf die gewerbliche Weiterveräußerung oder im Hinblick auf die Verwendung bei der Herstellung von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen für die gewerbliche Veräußerung, sofern nichts anderes bestimmt ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'fornitura di beni spediti' ->

Date index: 2021-08-28
w