Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frontaliera
Frontaliero
Lavoratore confinante
Lavoratore frontaliero
Lavoratrice confinante
Lavoratrice frontaliera
Piccolo traffico frontaliero
Posto d'ispezione frontaliero
Residente frontaliero
Titolare di un permesso per frontalieri
Traffico di confine
Traffico frontaliero
Traffico transfrontaliero
Trasporto frontaliero
Trasporto oltre confine
Trasporto transfrontaliero

Übersetzung für "frontaliero " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
frontaliero | frontaliera | lavoratore frontaliero | lavoratrice frontaliera | lavoratore confinante | lavoratrice confinante | titolare di un permesso per frontalieri

Grenzgänger | Grenzgängerin | Person mit einer Grenzgängerbewilligung




trasporto transfrontaliero [ traffico frontaliero | trasporto frontaliero | trasporto oltre confine ]

Grenzverkehr [ kleiner Grenzverkehr ]


Decisione n. 140, del 17 ottobre 1989, concernente il tasso di conversione da applicare, da parte dell'istituzione del luogo di residenza di un lavoratore frontaliero in stato di disoccupazione completa, all'ultima retribuzione dallo stesso percepita nello Stato competente

Beschluss Nr. 140 vom 17. Oktober 1989 zu dem Umrechnungskurs, der von dem Träger des Wohnorts eines vollarbeitslosen Grenzgängers auf das letzte von diesem Arbeitnehmer in dem zuständigen Staat bezogene Entgelt anzuwenden ist


traffico transfrontaliero | traffico frontaliero | traffico di confine

grenznachbarlicher Verkehr | Grenzverkehr


lavoratore frontaliero

Grenzgänger [ Grenzarbeitnehmer ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Su proposta della Spagna, è opportuno aggiungere il riconoscimento del nuovo centro d'ispezione Alaire situato presso il posto d'ispezione frontaliero dell'aeroporto di Madrid e ripristinare il riconoscimento del centro d'ispezione Frigalsa situato presso il posto d'ispezione frontaliero del porto di Vigo.

Aufgrund des Vorschlags Spaniens sollte die Zulassung des neuen Kontrollzentrums Alaire an der Grenzkontrollstelle des Flughafens von Madrid hinzugefügt und die Zulassung des Kontrollzentrums Frigalsa an der Grenzkontrollstelle des Hafens von Vigo wiederhergestellt werden.


2. Alla Commissione è conferito il potere di adottare conformemente all’articolo 144 atti delegati al fine di integrare il presente regolamento riguardo alle condizioni di controllo del trasporto e dell’arrivo di partite di taluni animali e merci dal posto di controllo frontaliero d’arrivo fino allo stabilimento nel luogo di destinazione nell’Unione o al posto di controllo frontaliero presso il luogo di destinazione o al posto di controllo frontaliero di uscita.

(2) Der Kommission wird die Befugnis übertragen, gemäß Artikel 144 delegierte Rechtsakte zur Ergänzung dieser Verordnung zu erlassen, in denen geregelt ist, wie Transport und Eintreffen von Sendungen bestimmter Tiere und Waren von der Eingangsgrenzkontrollstelle bis zum Betrieb am Bestimmungsort in der Union, zur Bestimmungsgrenzkontrollstelle oder zur Ausgangsgrenzkontrollstelle überwacht werden.


1. In deroga all’articolo 4, paragrafo 4, il transito diretto su strada tra il posto d’ispezione frontaliero di Nova Sela e il posto d’ispezione frontaliero di Ploče, di partite di carni, carni macinate e carni separate meccanicamente di pollame, ratiti e selvaggina da penna selvatica, uova e ovoprodotti e uova esenti da organismi patogeni specifici, provenienti dalla Bosnia-Erzegovina e destinate a paesi terzi, è autorizzato se sono rispettate le condizioni seguenti:

(1) Abweichend von Artikel 4 Absatz 4 wird die direkte Durchfuhr auf der Straße von Sendungen mit Fleisch, Hackfleisch/Faschiertem und Separatorenfleisch von Geflügel, einschließlich Laufvögeln und Wildgeflügel, und von Sendungen mit Eiern, Eiprodukten und spezifiziert pathogenfreien Eiern zugelassen, die aus Bosnien und Herzegowina kommen und für Drittländer bestimmt sind und zwischen der Grenzkontrollstelle Nova Sela und der Grenzkontrollstelle Ploče befördert werden, sofern folgende Anforderungen erfüllt sind:


1. In deroga all’articolo 6, il transito diretto su strada attraverso l’Unione, tra il posto d’ispezione frontaliero di Nova Sela e il posto d’ispezione frontaliero di Ploče, di partite provenienti dalla Bosnia-Erzegovina e destinate a paesi terzi, è autorizzato se sono rispettate le condizioni seguenti:

(1) Abweichend von Artikel 6 ist die direkte Durchfuhr von für Drittländer bestimmten Sendungen aus Bosnien und Herzegowina auf der Straße durch die Union zwischen der Grenzkontrollstelle Nova Sela und der Grenzkontrollstelle Ploče zulässig, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il rilascio di uno specifico lasciapassare per traffico frontaliero locale ai residenti frontalieri faciliterà l’identificazione degli aventi diritto a beneficiare del regime di traffico frontaliero locale agevolato.

Mit der Einführung einer speziellen Grenzübertrittsgenehmigung wird es einfacher sein zu ermitteln, welche Personen berechtigt sind, die Regelung für den erleichterten Grenzübertritt zu nutzen.


(g) "lasciapassare per traffico frontaliero locale": documento istituito dall'articolo 5 che autorizza il titolare ad attraversare la frontiera terrestre esterna ai fini del traffico frontaliero locale conformemente alle disposizioni del presente regolamento;

(g) „Grenzübertrittsgenehmigung zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs“: das mit Artikel 5 eingeführte Dokument, dessen Inhaber im Einklang mit den Bestimmungen dieser Verordnung die Landaußengrenze zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs überschreiten darf;


(5) La Comunità deve stabilire norme relative ai criteri e alle condizioni per il rilascio di un lasciapassare per traffico frontaliero locale ai residenti frontalieri nell'ambito del traffico frontaliero locale.

(5) Die Gemeinschaft sollte Vorschriften über besondere Kriterien und Bedingungen für die Ausstellung von Grenzübertrittsgenehmigungen an Grenzbewohner zum Zwecke des Kleinen Grenzverkehrs erlassen.


"lasciapassare per traffico frontaliero locale ": documento istituito dall'articolo 5, con il quale si autorizza il titolare ad attraversare la frontiera terrestre esterna nell'ambito del traffico frontaliero locale conformemente al disposto del presente regolamento ;

"Grenzübertrittsgenehmigung zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs": das mit Artikel 5 eingeführte Dokument, das den Inhaber dazu berechtigt, die Landaußengrenze zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs im Einklang mit den Bestimmungen dieser Verordnung zu überschreiten;


Data la natura locale di questo traffico frontaliero, l'applicazione concreta di tale regime è delegata agli Stati membri che, in virtù di accordi bilaterali, potranno negoziare le condizioni particolari del traffico frontaliero locale con i paesi terzi interessati, nel rispetto delle norme generali stabilite a livello comunitario e tenendo presente la necessità di garantire un trattamento reciproco per i cittadini dell'Unione.

Angesichts der Tatsache, dass der kleine Grenzverkehr nur von lokaler Bedeutung ist, wird die konkrete Umsetzung dieser Regelung den Mitgliedstaaten übertragen, die mittels bilateraler Abkommen die besonderen Bedingungen für den kleinen Grenzverkehr mit den betroffenen Drittländern aushandeln können, wobei die allgemeinen Vorschriften auf Gemeinschaftsebene einzuhalten sind und der Tatsache Rechnung zu tragen ist, dass eine gleichartige Behandlung der Unionsbürger gewährleistet sein muss.


—i cittadini dei paesi terzi di cui all'elenco dell'allegato I del presente regolamento, titolari di permessi per il traffico frontaliero locale rilasciati dagli Stati membri in applicazione del regolamento (CE) n. 1931/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 dicembre 2006, che stabilisce norme sul traffico frontaliero locale alle frontiere terrestri esterne degli Stati membri e che modifica le disposizioni della convenzione di Schengen , allorché tali titolari esercitano il loro diritto nell'ambito di un regime di traffico frontaliero locale,

—Staatsangehörige eines in der Liste in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Drittlands, die Inhaber einer von den Mitgliedstaaten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten sowie zur Änderung der Bestimmungen des Schengener Durchführungsübereinkommens ausgestellten Grenzübertrittsgenehmigung zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs sind, wenn diese Personen ihr Recht im Rahmen der Regelung für den kleinen Grenzverkehr wahrnehmen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'frontaliero' ->

Date index: 2023-05-30
w