Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appuntato di gendarmeria
Arma dei Carabinieri
Capitano di gendarmeria
EGF
Eurogendfor
Forza di gendarmeria europea
Forze di sicurezza
Forze paramilitari
Gendarmeria
Guardia repubblicana
Luogotenente di gendarmeria
Medaglia della gendarmeria nazionale
Polizia di frontiera
Polizia militare

Übersetzung für "gendarmeria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Forza di gendarmeria europea | EGF [Abbr.] | Eurogendfor [Abbr.]

Europäische Gendarmerietruppe | EGF [Abbr.]


appuntato di gendarmeria | appuntato di gendarmeria

Polizei-Gefreiter | Polizei-Gefreite


luogotenente di gendarmeria | luogotenente di gendarmeria

Polizeileutnant | Polizeileutnantin


capitano di gendarmeria | capitano di gendarmeria

Polizeihauptmann | Polizeihauptfrau


forze paramilitari [ Arma dei Carabinieri | forze di sicurezza | gendarmeria | guardia repubblicana | polizia di frontiera | polizia militare ]

paramilitärische Einheit [ BGS | Bundesgrenzschutz | Grenztruppe | Militärpolizei | Sicherheitskräfte ]


Medaglia della gendarmeria nazionale

Medaille der nationalen Gendarmerie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Occorrono altre riforme per consolidare il controllo civile nel settore della sicurezza interna, in particolare a livello della gendarmeria, e compiere ulteriori progressi per quanto attiene al sistema della giustizia militare.

Es bedarf noch weiterer Reformen, um die zivile Kontrolle im Bereich der inneren Sicherheit zu festigen, insbesondere die Kontrolle der Gendarmerie; zudem müssen die Fortschritte im Bereich der Militärgerichtsbarkeit fortgesetzt werden.


Le misure hanno avuto un impatto sull'intera società, e in particolare sul sistema giudiziario, le forze di polizia, la gendarmeria, le forze armate, la pubblica amministrazione, gli enti locali, il mondo accademico, gli insegnanti, gli avvocati, i mezzi di comunicazione e la comunità imprenditoriale.

Die Maßnahmen betrafen das gesamte Spektrum der Gesellschaft, vor allem aber Justiz, Polizei, Gendarmerie und Militär, den öffentlichen Dienst, lokale Behörden, Hochschulkreise, Lehrkräfte, Rechtsanwälte, Medien und Wirtschaftskreise.


[1] Della formazione si occupa la missione EUCAP Sahel Niger, che fornisce sostegno alle forze di sicurezza nigerine (polizia nazionale, gendarmeria nazionale e guardia nazionale) al fine di rafforzare lo stato di diritto e le capacità del Niger nella lotta al terrorismo e alla criminalità organizzata, in linea con la strategia dell'UE per la sicurezza e lo sviluppo, e alla migrazione irregolare.

[1] Schulungen durch EUCAP Sahel Niger, zur Unterstützung der nigrischen Sicherheitskräfte (Police Nationale, Gendarmarie Nationale und Garde Nationale), um die Rechtsstaatlichkeit zu stärken und im Einklang mit der EU-Strategie für Sicherheit und Entwicklung ihre Kapazitäten zur Bekämpfung von Terrorismus und organisierter Kriminalität und für wirksames Vorgehen gegen irreguläre Migration zu stärken.


11. accoglie con favore i continui sforzi per migliorare il controllo civile sulle forze armate, in particolare l'adozione della legge del dicembre 2010 sulla Corte dei conti per assicurare il controllo civile delle spese militari; chiede che venga applicato un controllo completo da parte della Corte sulle spese delle forze armate; chiede che la gendarmeria e le forze armate siano poste sotto la giurisdizione civile e che la gendarmeria sia sottoposta al controllo del difensore civico; sottolinea la necessità di garantire la capacità operativa delle forze armate vista l'importanza dell'appartenenza della Turchia alla NATO;

11. begrüßt die fortgesetzten Anstrengungen, die zivile Kontrolle des Militärs zu verbessern, insbesondere durch die Annahme des Gesetzes über den Rechnungshof im Dezember 2010, durch das die zivile Kontrolle der Militärausgaben sichergestellt wird; fordert die Umsetzung der vollständigen Kontrolle der Militärausgaben durch den Rechnungshof; fordert, dass die Gendarmerie und die Streitkräfte der zivilen Gerichtsbarkeit unterzogen werden und die Gendarmerie der Aufsicht des Bürgerbeauftragten unterstellt wird; hebt hervor, dass die Einsatzfähigkeit der Streitkräfte und deren Einsatzfähigkeit angesichts der Bedeutung der Mitgliedschaft ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. accoglie con favore i continui sforzi per migliorare il controllo civile sulle forze armate, in particolare l'adozione della legge del dicembre 2010 sulla Corte dei conti per assicurare il controllo civile delle spese militari; chiede che venga applicato un controllo completo da parte della Corte sulle spese delle forze armate; chiede che la gendarmeria e le forze armate siano poste sotto la giurisdizione civile e che la gendarmeria sia sottoposta al controllo del difensore civico; sottolinea la necessità di garantire la capacità operativa delle forze armate vista l'importanza dell'appartenenza della Turchia alla NATO;

11. begrüßt die fortgesetzten Anstrengungen, die zivile Kontrolle des Militärs zu verbessern, insbesondere durch die Annahme des Gesetzes über den Rechnungshof im Dezember 2010, durch das die zivile Kontrolle der Militärausgaben sichergestellt wird; fordert die Umsetzung der vollständigen Kontrolle der Militärausgaben durch den Rechnungshof; fordert, dass die Gendarmerie und die Streitkräfte der zivilen Gerichtsbarkeit unterzogen werden und die Gendarmerie der Aufsicht des Bürgerbeauftragten unterstellt wird; hebt hervor, dass die Einsatzfähigkeit der Streitkräfte und deren Einsatzfähigkeit angesichts der Bedeutung der Mitgliedschaft ...[+++]


10. accoglie con favore i continui sforzi per migliorare il controllo civile sulle forze armate, in particolare l'adozione della legge del dicembre 2010 sulla Corte dei conti per assicurare il controllo civile delle spese militari; chiede che venga applicato un controllo completo da parte della Corte sulle spese delle forze armate; chiede che la gendarmeria e le forze armate siano poste sotto la giurisdizione civile e che la gendarmeria sia sottoposta al controllo del difensore civico; sottolinea la necessità di garantire in modo permanente l'integrità laica e la capacità operativa delle forze armate vista l'importanza dell'appartenen ...[+++]

10. begrüßt die fortgesetzten Anstrengungen, die zivile Kontrolle des Militärs zu verbessern, insbesondere durch die Annahme des Gesetzes über den Rechnungshof im Dezember 2010, durch das die zivile Kontrolle der Militärausgaben sichergestellt wird; fordert die Umsetzung der vollständigen Kontrolle der Militärausgaben durch den Rechnungshof; fordert, dass die Gendarmerie und die Streitkräfte der zivilen Gerichtsbarkeit unterzogen werden und die Gendarmerie der Aufsicht des Bürgerbeauftragten unterstellt wird; hebt hervor, dass die Wahrung der laizistischen Integrität der Streitkräfte und deren Einsatzfähigkeit angesichts der Bedeutung ...[+++]


6. Riconoscendo le particolari sfide concernenti la sicurezza cui sono confrontati gli Stati della regione, il Consiglio ha approvato il concetto di gestione della crisi per una missione civile PSDC avente compiti di consulenza, assistenza o formazione nel Sahel, focalizzata a livello operativo sul Niger, per sostenere la gendarmeria, la polizia nazionale e la Guardia nazionale, aumentarne il livello d'interoperabilità e la capacità di applicazione della legge, per combattere in particolare il terrorismo e la criminalità organizzata pur rispettando pienamente lo stato di diritto e i diritti umani.

6. Der Rat hat im Bewusstsein der besonderen Sicherheitsherausforderungen, mit denen die Staaten der Region konfrontiert sind, das Krisenmanagementkonzept für eine zivile GSVP-Mission für Beratung, Unterstützung und Ausbildung in der Sahelzone mit operativem Schwerpunkt in Niger gebilligt; auf diese Weise sollen die Gendarmerie, die National­polizei und die Nationalgarde dabei unterstützt werden, ihre Interoperabilität und Straf­verfolgungsfähigkeit zu verbessern, damit sie insbesondere Terrorismus und organisierte Kriminalität unter uneingeschränkter Achtung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschen­rechte bekämpfen können.


Questo evidenzia la necessità di migliorare l’operato della polizia e della gendarmeria, ma anche il rapporto di lavoro tra polizia e gendarmeria da una parte e la magistratura dall’altra”.

Dies deutet darauf hin, dass die Arbeit der Polizei und der Gendarmerie verbessert werden muss, aber auch die Arbeitsbeziehungen zwischen der Polizei und der Gendarmerie einerseits und der Justiz andererseits.


Ora, abbiamo conosciuto un momento in cui per esempio la gendarmeria non è stata capace di avere una relazione con la popolazione della Kabilia.

Wir haben eine Zeit erlebt, in der beispielsweise die Beziehungen zwischen der Polizei und der Bevölkerung inexistent waren.


Il Consiglio ha accolto con favore il contributo della forza di gendarmeria europea all'unità integrata di polizia dell'operazione ALTHEA.

Der Rat begrüßt den Beitrag der Europäische Gendarmerietruppe zur Integrierten Polizeieinheit der Operation Althea.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'gendarmeria' ->

Date index: 2024-05-11
w