Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Catena logistica della fornitura
Coordinatrice della supply chain
Direttrice della catena di fornitura
Gestione della catena degli approvvigionamenti
Gestione della catena di fornitura
Gestione della catena logistica integrata
Gestione della catena produttiva
Pianificatore della distribuzione di animali vivi
Pianificatrice della distribuzione di animali vivi
Responsabile della catena di fornitura
Responsabile della distribuzione di animali vivi
Specialista della supply chain
Supply chain management

Traduction de «gestione della catena di fornitura » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gestione della catena di fornitura | gestione della catena degli approvvigionamenti

elektronische Verwaltung der Lieferkette | elektronische Verwaltung der Beschaffungskette


direttrice della catena di fornitura | specialista della supply chain | coordinatrice della supply chain | responsabile della catena di fornitura

Supply-Chain-Managerin | Supply-Chain-Manager | Supply-Chain-Manager/Supply-Chain-Managerin


pianificatrice della distribuzione di articoli per la casa | responsabile della distribuzione di prodotti casalinghi | responsabile della catena di fornitura di articoli per la casa | responsabile della distribuzione di articoli per la casa

Vertriebsleiterin für Hausrat | Vertriebsleiter für Hausrat | Vertriebsleiter für Hausrat/Vertriebsleiterin für Hausrat


pianificatore della distribuzione di animali vivi | responsabile della catena di fornitura di animali vivi | pianificatrice della distribuzione di animali vivi | responsabile della distribuzione di animali vivi

Vertriebsleiterin für lebende Tiere | Vertriebsleiter für lebende Tiere | Vertriebsleiter für lebende Tiere/Vertriebsleiterin für lebende Tiere




gestione della catena logistica integrata | supply chain management

Supply-Chain-Management (1) | Supply-Management (2) | Lieferkettenmanagement (3)


Memorandum d'intesa del 3 febbraio 2011 sulla partecipazione alla fase di aggiornamento dei piani e sull'intenzione di partecipare alla costruzione e alla gestione della fonte di spallazione europea di neutroni (European Spallation Source, ESS)

Memorandum of Understanding vom 3. Februar 2011 über die Beteiligung an der Design-Update-Phase und die Absicht zur Teilnahme an Bau und Betrieb der Europäischen Neutronen-Spallationsquelle (ESS)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* incoraggiare un'attiva partecipazione del settore privato, in particolare al fine di: fornire assistenza tecnica e finanziaria intesa a garantire la legalità del prodotto lungo l'intera catena di approvvigionamento; elaborare e applicare codici di condotta e di sistemi di gestione della catena di approvvigionamento; ricorrere a controlli interni ed esterni per verificare il rispetto del codice di condotta stabilito per i fornitori ...[+++]

* die aktive Beteiligung des Privatsektors fördern u.a. in folgenden Bereichen: Gewährung technischer und finanzielle Unterstützung zur Sicherstellung der Legalität der Holzversorgung über die gesamte Handelskette. Entwicklung und Umsetzung von Verhaltenskodexen und Systemen zur Gestaltung und Regelung der Handelskette; Anwendung interner und externer Prüfungsverfahren zur Feststellung der Einhaltung der Verhaltenskodexe durch die Lieferanten; Beteiligung an der Überprüfung der Handelskette durch Dritte; Berichterstattung in einem vereinbarten Format über die Fortschritte bei der Sicherstellung einer Versorgung mit Produkten aus legal ...[+++]


* l'iniziativa per la gestione della catena logistica dell'EICTA (European Information and Communications Technology Industry Association) si prefigge di elaborare un approccio europeo comune per la gestione della catena logistica per l'industria dell'elettronica, semplificando la raccolta dei dati sia per chi li richiede che per chi li fornisce, introducendo al contempo miglioramenti ambientali nei prodotti forniti ...[+++]

* Die Initiative zum Versorgungskettenmanagement von EICTA (European Information and Communications Technology Industry Association) hat zum Ziel, ein einheitliches europäisches Konzept für das Versorgungskettenmanagement für die Elektronikindustrie zu entwickeln, wobei die Datenerfassung für Kunden wie auch für Lieferanten vereinfacht und die gelieferten Waren gleichzeitig hinsichtlich ihrer Umweltverträglichkeit verbessert werden sollen.


10. si compiace dell'iniziativa faro della Commissione sulla gestione responsabile della catena di fornitura nel settore dell'abbigliamento; ritiene che l'UE abbia la capacità e il dovere di porsi quale leader globale nella responsabilità lungo la catena di approvvigionamento;

10. begrüßt die Leitinitiative der Kommission zum verantwortungsvollen Management der Lieferkette im Textilsektor; vertritt die Auffassung, dass die EU über die Mittel verfügt und die Pflicht hat, ein weltweiter Vorreiter der Verantwortlichkeit im Bereich der Lieferketten zu sein;


R. considerando che nell'ambito dell'Anno europeo per lo sviluppo 2015, la Commissione europea lancerà un'iniziativa faro dell'UE sulla gestione responsabile della catena di fornitura nel settore dell'abbigliamento, quale risultato diretto delle preoccupazioni dei cittadini per i tragici eventi;

R. in der Erwägung, dass die Kommission als direkte Reaktion auf die Bedenken der Bürger nach den tragischen Ereignissen als Teil des Europäischen Jahrs für Entwicklung 2015 eine EU-Leitinitiative zur verantwortungsbewussten Verwaltung der Lieferkette in der Bekleidungsbranche einleiten wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, mentre questo ruolo diminuiva un altro compito svolto dalle dogane - garantire la sicurezza internazionale della catena di fornitura - andava gradualmente aumentando.

Während diese Aufgaben jedoch an Bedeutung verloren, wurde eine andere Aufgabe der Zollbehörden – nämlich die Gewährleistung der Sicherheit der internationalen Lieferkette – immer wichtiger.


Per assicurare l’affidabilità della catena di fornitura, occorre che la legislazione relativa ai medicinali tenga conto di tutti i soggetti di tale catena.

Damit die Zuverlässigkeit der Lieferkette gewährleistet ist, sollte das Arzneimittelrecht alle Akteure der Lieferkette erfassen.


informare immediatamente l’autorità competente e il titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio ove ottenga informazioni secondo cui i medicinali che rientrano nella sua autorizzazione di fabbricazione sono falsificati o si sospetta che siano falsificati, a prescindere dal fatto che i medicinali in questione siano stati distribuiti nell’ambito della catena di fornitura legale o attraverso canali illegali, inclusa la vendita illegale mediante i servizi della società dell’informazio ...[+++]

die zuständige Behörde und den Inhaber der Herstellungserlaubnis sofort zu unterrichten, wenn er Kenntnis davon erhält, dass Arzneimittel, für die seine Herstellungserlaubnis gilt, tatsächlich oder mutmaßlich gefälscht sind, unabhängig davon, ob die Arzneimittel über die legale Lieferkette oder illegal, auch durch illegalen Verkauf über die Dienste der Informationsgesellschaft, vertrieben worden sind.


Abbiamo raccomandato che i coltivatori siano incoraggiati a essere più efficienti e consolidare il loro potere contrattuale e si istituisca la figura del mediatore in tutti gli Stati membri per risolvere le controversie nella catena di fornitura, garantendo che la concorrenza tra tutte le componenti della catena di fornitura sia rigorosa, ma equa, in maniera da assicurare ai consumatori i prezzi più bassi possibili per i prodotti alimentari, riconoscendo nel contempo il prezioso ruolo svolto dalle etichette di mar ...[+++]

Wir empfehlen darin, Landwirte zu motivieren, ihre Effizienz zu steigern und ihre Verhandlungsposition zu stärken, und in allen Mitgliedstaaten Ombudsleute einzusetzen, die Streitigkeiten in der Lebensmittelversorgungskette schlichten und damit einen harten, aber fairen Wettbewerb zwischen allen Akteuren in der Lebensmittelversorgungskette sicherstellen, sodass möglichst niedrige Lebensmittelpreise für die Verbraucher gewährleistet werden, aber gleichzeitig anerkannt wird, dass Eigenmarken von Einzelhändlern ein wertvoller Beitrag zu mehr Wettbewerb sowie zu einer größeren Auswahl und niedrigeren Preisen für die Verbraucher sind.


Secondo la relatrice, le attuali lacune dell’acquis devono essere colmate almeno per quanto riguarda i seguenti aspetti: i contratti di licenza per l’utente finale e i “termini tecnici contrattuali” dovrebbero essere regolamentati dalle norme sulle clausole abusive dei contratti; i contratti stipulati tra i consumatori e i commercianti specializzati in aste ondine nonché i contratti di fornitura di servizi turistici (biglietti aerei, prenotazioni alberghiere, noleggio auto, servizi per il tempo libero, ecc.) ordinati individualmente via Internet dovrebbero essere soggetti alle norme sul commercio a distanza; le informazioni che il forn ...[+++]

Die Berichterstatterin ist der Auffassung, dass die derzeitigen Schwachstellen im gemeinschaftlichen Verbraucherrecht zumindest in den folgenden Bereichen behoben werden müssen: Für Lizenzverträge mit Endverbrauchern und technische Vertragsbedingungen sollten die Regeln über unfaire Vertragsbedingungen gelten. Für das Vertragsverhältnis zwischen Verbrauchern und gewerblichen Unternehmern bei Online-Auktionen und -Verträgen für individuell im Internet erworbene touristische Dienstleistungsangebote (Flugtickets, Hotelunterkunft, Autovermietung, Freizeitangebote usw.) sollten die Bestimmungen über Distanzverträge gelten. Die vom Verkäufer z ...[+++]


g)informare immediatamente l’autorità competente e il titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio ove ottenga informazioni secondo cui i medicinali che rientrano nella sua autorizzazione di fabbricazione sono falsificati o si sospetta che siano falsificati, a prescindere dal fatto che i medicinali in questione siano stati distribuiti nell’ambito della catena di fornitura legale o attraverso canali illegali, inclusa la vendita illegale mediante i servizi della società dell’informaz ...[+++]

►C4 g)die zuständige Behörde und den Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen sofort zu unterrichten, wenn ◄ er Kenntnis davon erhält, dass Arzneimittel, für die seine Herstellungserlaubnis gilt, tatsächlich oder mutmaßlich gefälscht sind, unabhängig davon, ob die Arzneimittel über die legale Lieferkette oder illegal, auch durch illegalen Verkauf über die Dienste der Informationsgesellschaft, vertrieben worden sind.


w