Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta allestimento palchi per eventi
Addetto allestimento palchi per eventi
Addetto allestimento strutture per eventi
Catasto degli eventi
Deposito collettivo
Documentazione degli eventi
Eventi mutuamente escludentesi
Eventi mutuamente incompatibili
Fondo aperto
Fondo comune d'investimento
Fondo congiunto
Fondo d'investimento a capitale variabile
Fondo di investimento
Gestore di eventi
Gestore di fondi
Gestore di patrimoni
Gestore di ristorante
Gestore di un impianto
Gestore di un impianto di telecomunicazione
Ideare eventi multiprogramma
Impresa di investimento
Pianificare degli eventi multiprogramma
Pianificare eventi multiprogramma
Posizionista e gestore di cassa
Programmare eventi multiprogramma
Programmatore e gestore di eventi
Programmatrice e gestore di eventi
Rete di eventi
Reticolo di eventi
SICAF
SICAV
SIM
Società d'intermediazione mobiliare
Società d'investimento
Società d'investimento a capitale fisso
Società d'investimento a capitale variabile
Società d'investimento collettivo
Società di investimento
Società di investimento a capitale variabile

Traduction de «gestore di eventi » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
programmatore e gestore di eventi | programmatrice e gestore di eventi | gestore di eventi | programmatore e gestore di eventi/programmatrice e gestore di eventi

Veranstaltungsmanagerin | Veranstaltungsorganisatorin | Eventmanager/Eventmanagerin | Kultur- und Eventmanagerin


gestore di un impianto di telecomunicazione | gestore di un impianto

Betreiber einer Fernmeldeanlage | Betreiber einer Anlage | Anlagebetreiber


gestore di ristorante | gestore di ristorante

Restaurant-Verwalter | Restaurant-Verwalterin


posizionista e gestore di cassa | posizionista e gestore di cassa

Konten- und Kassenführer | Konten- und Kassenführerin


addetta allestimento palchi per eventi | addetto allestimento strutture per eventi | addetto allestimento palchi per eventi | addetto allestimento palchi per eventi/addetta allestimento palchi per eventi

Scaffolder | Tribünenbauer | Gerüstbauer - Bühnenbau | Gerüstbauer - Bühnenbau/Gerüstbauerin - Bühnenbau


ideare eventi multiprogramma | pianificare degli eventi multiprogramma | pianificare eventi multiprogramma | programmare eventi multiprogramma

Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten organisieren | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten vorbereiten | Veranstaltungen mit mehreren Programmen gestalten | Veranstaltungen mit mehreren Themenschwerpunkten planen


catasto degli eventi | documentazione degli eventi

Ereignisdokumentation | Ereigniskataster


eventi mutuamente escludentesi | eventi mutuamente incompatibili

einander ausschließende Ereignisse


rete di eventi | reticolo di eventi

ereignisorientiertes Netzplan


società d'investimento [ deposito collettivo | fondo aperto | fondo comune d'investimento | fondo congiunto | fondo d'investimento a capitale variabile | fondo di investimento | gestore di fondi | gestore di patrimoni | impresa di investimento | SICAF | SICAV | SIM | società d'intermediazione mobiliare | società d'investimento a capitale fisso | società d'investimento a capitale variabile | società d'investimento collettivo | società di investimento | società di investimento a capitale variabile ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Il gestore informa anticipatamente l'autorità competente dei seguenti eventi:

(4) Der Betreiber unterrichtet die zuständige Behörde im Voraus im Falle


Il gestore tiene conto inoltre delle emissioni prodotte sia nelle operazioni normali che in occasione di eventi straordinari tra cui l’avviamento, l’arresto e situazioni di emergenza nell’arco del periodo di comunicazione, a eccezione delle emissioni provenienti dai macchinari utilizzati a fini di trasporto.

Außerdem bezieht der Anlagenbetreiber Emissionen infolge des regulären Betriebs sowie Emissionen infolge außergewöhnlicher Vorgänge wie Inbetriebnahme/Stilllegung oder Notfallsituationen innerhalb des Berichtszeitraums ein, ausgenommen Emissionen aus fahrbaren Maschinen für Beförderungszwecke.


4. Il gestore informa immediatamente l'autorità competente dei seguenti eventi:

4. Der Betreiber unterrichtet die zuständige Behörde unverzüglich im Falle


4. Il gestore informa immediatamente l'autorità competente e le autorità locali dei seguenti eventi:

4. Der Betreiber unterrichtet die zuständige Behörde und die lokalen Behörden unverzüglich im Falle


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(e) una descrizione delle funzioni di gestione o di valutazione o delle mansioni di deposito delegate e l'identità del terzo al quale la funzione o mansione è stata delegata, compresi i subcustodi e gli intermediari principali del fondo di investimento alternativo, una descrizione dei loro compiti e responsabilità e una descrizione dei rischi residui a cui possono essere esposti gli investitori in circostanze eccezionali relative ad eventi imprevedibili che sfuggono al controllo del depositario e del gestore di fondi di investimento a ...[+++]

(e) eine Aufstellung sämtlicher übertragener Verwaltungs- oder Bewertungsfunktionen oder Verwahraufgaben sowie die Namen der Dritten, denen diese Funktionen oder Aufgaben übertragen wurden, einschließlich der Sub-Custodians und der Prime Broker des AIF mit einer Aufstellung ihrer Pflichten und Verantwortlichkeiten sowie eine Aufstellung der Restrisiken, denen die Anlieger in außergewöhnlichen Umständen im Zusammenhang mit unvorhersehbaren Ereignissen außerhalb der Kontrolle der Verwahrstellen sowie des AIFM ausgesetzt sein könnten;


Il Gestore dell’Infrastruttura informa le imprese ferroviarie delle temporanee restrizioni delle prestazioni che interessano l’infrastruttura e che possono derivare da eventi imprevisti.

Der Infrastrukturbetreiber informiert die Eisenbahnverkehrsunternehmen über zeitlich begrenzte Leistungseinschränkungen für die Infrastruktur, die durch nicht vorhersehbare Ereignisse bedingt sein können.


1. Il gestore di ciascun complesso che intraprende una o più delle attività di cui all'allegato I al di sopra delle soglie di capacità applicabili specificate nell'allegato comunica all'autorità competente, su base annuale, i quantitativi relativi agli eventi seguenti, precisando se le informazioni sono frutto di misurazioni, calcoli o stime:

(1) Die Betreiber von Betriebseinrichtungen, in denen eine oder mehrere der in Anhang I beschriebenen Tätigkeiten durchgeführt werden und in denen die in Anhang I festgelegten Kapazitätsschwellenwerte überschritten werden, teilen ihren zuständigen Behörden jährlich die entsprechenden Mengen mit und geben dabei an, ob die Informationen auf Messungen, Berechnungen oder Schätzungen folgender Werte beruhen auf:


1. Il gestore di ciascun complesso che intraprende una o più delle attività di cui all'allegato I al di sopra delle soglie di capacità applicabili specificate nell'allegato comunica all'autorità competente, su base annuale, i quantitativi relativi agli eventi seguenti, precisando se le informazioni sono frutto di misurazioni, calcoli o stime:

(1) Die Betreiber von Betriebseinrichtungen, in denen eine oder mehrere der in Anhang I beschriebenen Tätigkeiten durchgeführt werden und in denen die in Anhang I festgelegten Kapazitätsschwellenwerte überschritten werden, teilen ihren zuständigen Behörden jährlich die entsprechenden Mengen mit und geben dabei an, ob die Informationen auf Messungen, Berechnungen oder Schätzungen folgender Werte beruhen auf:


1. Il gestore di ciascun complesso che intraprende una o più delle attività di cui all'allegato I e supera la relativa soglia di capacità di cui a tale allegato comunica all'autorità competente, su base annuale , i quantitativi relativi agli eventi seguenti, precisando se le informazioni sono frutto di misurazioni, calcoli o stime:

(1) Die Betreiber von Anlagen, in denen eine oder mehrere der in Anhang I beschriebenen Tätigkeiten durchgeführt werden und in denen die in Anhang I festgelegten Kapazitätsschwellenwerte überschritten werden, teilt seiner zuständigen Behörde jährlich die entsprechenden Mengen mit und gibt dabei an, ob die Informationen auf Messungen, Berechnungen oder Schätzungen folgender Werte basieren:


Il gestore della galleria deve redigere un rapporto dei fatti per tutti gli incidenti o eventi di rilievo che si verificano in una galleria.

Der Tunnelmanager erstellt einen Bericht über alle erheblichen Störungen und Unfälle, die sich im Tunnel ereignen.


w