Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Forte sospetto
Forte sospetto di reato
Grave indizio
Grave indizio di reato
Grave infiammazione dei reni
Grave sospetto
Indizio
Indizio di reato
Pielonefrite
Pollame sospetto di contaminazione
Pollame sospetto di infezione
Sospetto
Sospetto di reato
Sospetto di riciclaggio
Sospetto di riciclaggio di denaro

Übersetzung für "grave sospetto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
grave indizio di reato | grave indizio | grave sospetto | forte sospetto di reato | forte sospetto

dringender Tatverdacht


sospetto di riciclaggio di denaro | sospetto di riciclaggio

Geldwäschereiverdacht | Verdacht auf Geldwäscherei | Verdacht auf Geldwäsche


indizio di reato | indizio | sospetto di reato | sospetto

Tatverdacht | Verdacht


pollame sospetto di contaminazione

ansteckungsverdächtiges Geflügel


pollame sospetto di infezione

seuchenverdächtiges Geflügel


i membri di una commissione di ricorso possono essere ricusati se per essi sussiste un sospetto di parzialità

die Mitglieder einer Beschwerdekammer können wegen Besorgnis der Befangenheit abgelehnt werden


pielonefrite | grave infiammazione dei reni

Pyelonephritis | bakterielle Entzündung des Nierenbeckens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In caso di fondato sospetto di grave incidente di sicurezza, il Direttore generale della Sicurezza e della protezione informa immediatamente il segretario generale il quale, a sua volta, può in particolare incaricare la DG SAFE di effettuare ispezioni degli edifici e delle risorse del Parlamento.

Besteht der begründete Verdacht auf einen erheblichen Sicherheitsvorfall, unterrichtet der Generaldirektor für Sicherheits- und Schutzbelange unverzüglich den Generalsekretär, der seinerseits insbesondere die GD SAFE anweist, die Gebäude und Vermögenswerte des Parlaments zu untersuchen.


La Commissione, nella sua comunicazione al Consiglio e al Parlamento europeo, del 24 novembre 2005, concernente il miglioramento dell'efficienza e l'incremento dell'interoperabilità e delle sinergie tra le banche dati europee nel settore della giustizia e degli affari interni, ritiene che le autorità incaricate della sicurezza interna potrebbero accedere all'Eurodac in casi ben definiti, qualora vi sia il fondato sospetto che l'autore di un reato di terrorismo o altro reato grave abbia presentato domanda di protezione internazionale.

Die Kommission erklärte in ihrer Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament vom 24. November 2005 über die Verbesserung der Effizienz der europäischen Datenbanken im Bereich Justiz und Inneres und die Steigerung ihrer Interoperabilität sowie der Synergien zwischen ihnen, dass die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden in genau bestimmten Fällen Zugang zu Eurodac erhalten könnten, wenn der begründete Verdacht besteht, dass der Täter einer terroristischen Straftat oder einer sonstigen schweren Straftat einen Antrag auf internationalen Schutz gestellt hat.


Tali fondati motivi ricorrono in particolare laddove sussista il sospetto fondato che l'autore presunto o effettivo oppure la vittima di un reato di terrorismo o di un altro reato grave rientri in una delle categorie contemplate dal presente regolamento.

Diese hinreichenden Gründe liegen insbesondere vor, wenn der begründete Verdacht besteht, dass der Verdächtige, der Täter oder das Opfer einer terroristischen Straftat oder sonstiger schwerer Straftaten einer Personenkategorie zugeordnet werden kann, die von dieser Verordnung erfasst wird.


Qualora vi sia il sospetto che uno Stato membro abbia fornito un'errata rappresentazione dei dati relativi al disavanzo e al debito, volontariamente o per negligenza grave, la Commissione può avviare un procedimento d'indagine formale.

Besteht der Verdacht, dass ein Mitgliedstaat seine Angaben zum Defizit und zum Schuldenstand absichtlich oder aufgrund schwerwiegender Nachlässigkeit falsch dargestellt hat, so kann die Kommission eine offizielle Untersuchung einleiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondo le autorità rumene, dalle verifiche preliminari compiute (riguardanti segnatamente la dichiarazione di un altro deputato al Parlamento europeo, la copia della fattura e le registrazioni audio fornite dai media) emerge il grave sospetto che, dopo aver concluso un accordo con i rappresentanti della sedicente società di consulenza, l'on. Severin abbia contattato, sia personalmente sia attraverso la sua segreteria, almeno un altro deputato al Parlamento europeo allo scopo di informarsi se era stato presentato, per essere discusso in seno alla commissione giuridica, un emendamento concernente il termine per il rimborso dei depositanti ...[+++]

Laut den rumänischen Behörden ergebe sich aus den vorläufigen Untersuchungen (einschließlich der Einlassungen eines anderen MdEP, der Kopie der Rechnung und der Tonaufnahmen durch die Medien) der dringende Verdacht, dass Herr Severin nach Abschluss einer Vereinbarung mit den Vertretern der so genannten Beraterfirma sowohl persönlich als auch durch sein Sekretariat mindestens ein anderes Mitglied des Europäischen Parlaments kontaktiert habe, um zu ermitteln, ob ein Änderungsantrag im Hinblick auf die Frist für die Entschädigung von Einlegern im Fall von Bankeninsolvenzen im Rechtsausschuss zur Aussprache vorgelegt worden sei.


(53) Gli operatori sanitari ed i pazienti devono poter segnalare qualsiasi sospetto di incidente grave a livello nazionale utilizzando formati armonizzati.

(53) Angehörige der Gesundheitsberufe und Patienten sollten die Möglichkeit haben, mutmaßliche schwerwiegende Vorkommnisse auf nationaler Ebene unter Verwendung harmonisierter Formulare zu melden.


78. teme che l'OLAF non abbia sempre condotto una valutazione completa delle informazioni in entrata per quanto riguarda il concetto di sospetto sufficientemente grave; reputa tale valutazione essenziale per salvaguardare e consolidare l'indipendenza dell'OLAF nei confronti di istituzioni, organismi, uffici, agenzie e governi qualora uno di tali soggetti sia all'origine del deferimento;

78. ist besorgt, da OLAF erhaltene Informationen nicht immer umfassend auf ausreichend schwerwiegende Verdachtsmomente geprüft hat; hält solch eine Überprüfung für den Schutz und die Konsolidierung der Unabhängigkeit von OLAF gegenüber den Organen, Gremien, Ämtern, dezentralen Einrichtungen und Regierungen für unabdingbar, wenn eine der genannten Stellen den Verweis veranlasst hat;


8. Gli Stati membri ed Europol predispongono ciascuno una relazione annuale sull'efficacia del confronto dei dati relativi alle impronte digitali con i dati EURODAC a fini di contrasto, in cui figurino informazioni e statistiche sulla finalità precisa del confronto, compreso il tipo di reato di terrorismo o altro reato grave, i motivi di fondato sospetto, il numero di richieste di confronto, il numero e il tipo di casi in cui si è giunti a un'identificazione, nonché sulla necessità di trattare casi eccezionali d'urgenza, sui casi d'urgenza effettivamente trattati e sui casi d ...[+++]

8. Die Mitgliedstaaten und Europol erstellen Jahresberichte über die Wirksamkeit des Abgleichs von Fingerabdruckdaten mit EURODAC-Daten für Strafverfolgungszwecke; diese Berichte enthalten auch Angaben und Statistiken über den genauen Zweck des Abgleichs, einschließlich über die Art der terroristischen oder sonstigen schweren Straftat, die Rechtfertigung eines begründeten Verdachts, die Anzahl der Anträge auf Abgleich, die Anzahl und die Art von Fällen, in denen die Identität einer Person festgestellt werden konnte, die Notwendigkeit und die Nutzung des Ausnahmeverfahrens in dringenden Fällen sowie über Fälle, in denen bei der nachträgl ...[+++]


c bis) esiste il sospetto fondato che il presunto autore, l'autore o la vittima di un reato di terrorismo o di altro reato grave abbia presentato una domanda di protezione internazionale.

(ca) der begründete Verdacht besteht, dass der mutmaßliche Urheber, der Urheber oder das Opfer einer terroristischen oder einer sonstigen schweren Straftat internationalen Schutz beantragt hat;


La Commissione, nella sua comunicazione al Consiglio e al Parlamento europeo, del 24 novembre 2005, concernente il miglioramento dell'efficienza e l'incremento dell'interoperabilità e delle sinergie tra le banche dati europee nel settore della giustizia e degli affari interni, ritiene che le autorità incaricate della sicurezza interna potrebbero accedere all'Eurodac in casi ben definiti, qualora vi sia il fondato sospetto che l'autore di un reato di terrorismo o altro reato grave abbia presentato domanda di protezione internazionale.

Die Kommission erklärte in ihrer Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament vom 24. November 2005 über die Verbesserung der Effizienz der europäischen Datenbanken im Bereich Justiz und Inneres und die Steigerung ihrer Interoperabilität sowie der Synergien zwischen ihnen, dass die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden in genau bestimmten Fällen Zugang zu Eurodac erhalten könnten, wenn der begründete Verdacht besteht, dass der Täter einer terroristischen Straftat oder einer sonstigen schweren Straftat einen Antrag auf internationalen Schutz gestellt hat.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'grave sospetto' ->

Date index: 2021-03-27
w