Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Articolo di vetro
Cristallo
Gruppo Antici
Gruppo dell'articolo 29
Gruppo dell'articolo 29 per la tutela dei dati
Gruppo speciale Articolo 119
Prodotto di vetro
Vetro
Vetro antiproiettile
Vetro cavo
Vetro da bottiglie
Vetro filato
Vetro infrangibile
Vetro per finestre
Vetro piatto
Vetro smerigliato
Vetro soffiato
Vetro speciale

Übersetzung für "gruppo speciale articolo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Gruppo dell'articolo 29 | Gruppo dell'articolo 29 per la tutela dei dati | gruppo di lavoro per la tutela delle persone relativamente all'elaborazione di dati personali | Gruppo per la tutela delle persone con riguardo al trattamento dei dati personali

Artikel 29 Datenschutzgruppe | Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten




Gruppo speciale degli Stati membri della Convenzione sulle armi biologiche

Sondergruppe der Mitgliedstaaten des Biologiewaffenübereinkommens


vetro [ articolo di vetro | cristallo | prodotto di vetro | vetro antiproiettile | vetro cavo | vetro da bottiglie | vetro filato | vetro infrangibile | vetro per finestre | vetro piatto | vetro smerigliato | vetro soffiato | vetro speciale ]

Glas [ Fensterglas | Flachglas | Flaschenglas | geblasenes Glas | gezogenes Glas | Glasscheibe | Hohlglas | Kristallglas | mundgeblasenes Glas | Sicherheitsglas | Verbundglas ]


Decisione 84/371/CEE della Commissione del 3 luglio 1984 che stabilisce le caratteristiche del bollo speciale per le carni fresche di cui all'articolo 5, lettera (a), della direttiva 64/433/CEE del Consiglio

Entscheidung 84/371/EWG der Kommission vom 3. Juli 1984 zur Festlegung des besonderen Kennzeichens für frisches Fleisch gemäss Artikel 5 Buchstabe a der Richtlinie 64/433/EWG des Rates


Decisione n. 134, del 1 luglio 1987, concernente l'interpretazione dell'articolo 45, paragrafo 2 del regolamento CEE n. 1408/71, relativo alla totalizzazione dei periodi di assicurazione compiuti in una professione soggetta ad un regime speciale in uno o più Stati membri

Beschluss Nr. 134 vom 1. Juli 1987 zur Auslegung des Artikels 45 Absatz 2 der Verordnung EWG Nr. 1408/71 über die Zusammenrechnung der Versicherungszeiten, die in einem oder mehreren Mitgliedstaaten in einem Beruf zurückgelegt worden sind, für den ein Sondersystem gilt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. plaude al mandato conferito al rappresentante speciale dell'Unione per i diritti umani con competenze tematiche e alla prevista creazione di un gruppo di lavoro del Consiglio sui diritti umani (COHOM) con sede a Bruxelles; guarda con interesse alla loro stretta cooperazione con il Parlamento, nel primo caso anche conformemente alle disposizioni dell'articolo 36 del TUE;

7. begrüßt das Mandat des thematischen Sonderbeauftragten der EU für Menschenrechte (EUSR) und die geplante Bildung einer Arbeitsgruppe des Rates für Menschenrechte (COHOM) mit Sitz in Brüssel; freut sich auf deren enge Zusammenarbeit mit dem Parlament, im erstgenannten Fall auch gemäß den Bestimmungen von Artikel 36 EUV;


Nel caso in cui tali quote senior siano utilizzate come garanzia, il controllo pubblico speciale volto a tutelare i portatori di obbligazioni di cui all’articolo 52, paragrafo 4, della direttiva 2009/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, concernente il coordinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative in materia di taluni organismi d’investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM) assicura che le attività sottostanti tali quote siano, in qualsiasi momento durante la loro inclu ...[+++]

Werden derartige erststelligen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG des Europäischen Parlament und des Rates vom 13. Juli 2009 zur Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren (OGAW) sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Wohnimmobilienhypotheken bestehen, die zusammen mit allen vorrangigen Grundpfandrechten das Nie ...[+++]


Nel caso in cui tali quote senior siano utilizzate come garanzia, il controllo pubblico speciale volto a tutelare i detentori di obbligazioni di cui all’articolo 52, paragrafo 4, della direttiva 2009/65/CE assicura che le attività sottostanti tali quote siano, in qualsiasi momento durante la loro inclusione nel gruppo di copertura, composte per almeno il 90 % da ipoteche su immobili commerciali combinate con eventuali gravami prece ...[+++]

Werden derartige erststelligen Anteile als Sicherheiten verwendet, so stellt die öffentliche Aufsicht zum Schutz der Inhaber von Schuldverschreibungen gemäß Artikel 52 Absatz 4 der Richtlinie 2009/65/EG sicher, dass die diesen Anteilen zugrunde liegenden Vermögenswerte für die gesamte Dauer ihrer Einbeziehung in den Deckungspool mindestens zu 90 % aus Gewerbehypotheken bestehen, die zusammen mit allen vorrangigen Grundpfandrechten das Niedrigere der nach diesen Anteilen fälligen Darlehensbeträge, der Darlehensbeträge der Grundpfandrechte und 60 % des Wertes der als Sicherheit gestellten Immobilien nicht übersteigen, dass die Anteile gemä ...[+++]


6. appoggia fermamente l'inserimento all'articolo 5, paragrafo 1, dello Statuto di Roma del reato di aggressione nell'ambito della giurisdizione materiale della CPI, in relazione al quale lo speciale gruppo di lavoro dell’Assemblea degli Stati parte allo Statuto di Roma ha deciso che, ai fini dello Statuto, il reato di aggressione significa “la pianificazione, la preparazione, l'inizio o l'esecuzione, da parte di una persona in grado di esercitare effettivamente il controllo o di dirigere l'azione politica o milit ...[+++]

6. unterstützt nachdrücklich, dass das Verbrechen der Aggression durch Artikel 5 Absatz 1 des Römischen Statuts in die materielle Zuständigkeit des IStGH aufgenommen wurde; stellt fest, dass das Verbrechen der Aggression laut Beschluss der Sonderarbeitsgruppe der Vertragsstaaten des Römischen Statuts definiert ist als „Planung, Vorbereitung, Einleitung oder Ausführung eines Akts der Aggression, der aufgrund seines Charakters, seiner Schwere und seines Ausmaßes einen eindeutigen Verstoß gegen die Charta der Vereinten Nationen darstellt, durch eine Person, die in der Lage ist, wirksam Kontrolle über das politische oder militärische Handel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò riguarda, in particolare, la partecipazione alle riunioni della delegazione speciale di negoziazione, del comitato aziendale europeo o a ogni altra riunione attuata nell’ambito dell’accordo di cui all’articolo 6, paragrafo 3, e il pagamento della retribuzione per i membri che fanno parte del personale dell’impresa o del gruppo di imprese di dimensioni comunitarie durante il periodo di assenza necessario allo svolgimento delle l ...[+++]

Dies gilt insbesondere für die Teilnahme an den Sitzungen des besonderen Verhandlungsgremiums, des Europäischen Betriebsrats und an allen anderen Sitzungen im Rahmen der Vereinbarungen nach Artikel 6 Absatz 3 sowie für die Lohn- und Gehaltsfortzahlung an die Mitglieder, die Beschäftigte des gemeinschaftsweit operierenden Unternehmens oder der gemeinschaftsweit operierenden Unternehmensgruppe sind, für die Dauer ihrer durch die Wahrnehmung ihrer Aufgaben notwendigen Abwesenheit.


I. considerando che tutti i dissidenti arrestati a partire dal marzo 2007 sono accusati di violazioni della legislazione sulla "sicurezza nazionale", quali la "propaganda contro la Repubblica socialista del Vietnam" (articolo 88 del Codice penale) o il tentativo di "rovesciare il governo" (articolo 79); che tali incriminazioni sulla "sicurezza nazionale" sono state giudicate incompatibili con il diritto internazionale dal Comitato dei diritti umani dell'ONU, dal Relatore speciale sull'intolleranza religiosa e dal Gruppo ...[+++]

I. in der Erwägung, dass alle seit März 2007 erfolgten Festnahmen von Dissidenten mit Verstößen gegen die Rechtsvorschriften zur „nationalen Sicherheit“, z.B. „Propaganda gegen die Sozialistische Republik Vietnam“ (Artikel 88 des Strafgesetzbuchs) oder versuchter „Stürzung der Regierung“ (Artikel 79) begründet wurden, dass diese Beschuldigungen wegen der Gefährdung der „nationalen Sicherheit“ nach Auffassung der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen, des Sonderberichterstatters für religiöse Intoleranz und der Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierung, die alle ihre Aufhebung oder Überprüfung gefordert haben, nicht mit dem V ...[+++]


I. considerando che tutti i dissidenti arrestati a partire dal marzo 2007 sono accusati di violazioni della legislazione sulla "sicurezza nazionale", quali la "propaganda contro la Repubblica socialista del Vietnam" (articolo 88 del Codice penale) o il tentativo di "rovesciare il governo" (articolo 79); che tali incriminazioni sulla base di "crimini contro la sicurezza nazionale" sono state giudicate incompatibili con il diritto internazionale dal Comitato dei diritti umani dell'ONU, dal Relatore speciale sull'intolleranza religiosa e dal ...[+++]

I. in der Erwägung, dass alle seit März 2007 erfolgten Festnahmen von Dissidenten mit Verstößen gegen die Rechtsvorschriften zur "nationalen Sicherheit", z.B". Propaganda gegen die Sozialistische Republik Vietnam" (Artikel 88 des Strafgesetzbuchs) oder versuchter "Stürzung der Regierung" (Artikel 79) begründet wurden, dass diese Beschuldigungen wegen der Gefährdung der "nationalen Sicherheit" nach Auffassung der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen, des Sonderberichterstatters für religiöse Intoleranz und der Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierung, die alle ihre Aufhebung oder Überprüfung gefordert haben, nicht mit dem V ...[+++]


I. considerando che tutti i dissidenti arrestati a partire dal marzo 2007 sono accusati di violazioni della legislazione sulla "sicurezza nazionale", quali la "propaganda contro la Repubblica socialista del Vietnam" (articolo 88 del Codice penale) o il tentativo di "rovesciare il governo" (articolo 79); che tali incriminazioni sulla base di "crimini contro la sicurezza nazionale" sono state giudicate incompatibili con il diritto internazionale dal Comitato dei diritti umani dell'ONU, dal Relatore speciale sull'intolleranza religiosa e dal ...[+++]

I. in der Erwägung, dass alle seit März 2007 erfolgten Festnahmen von Dissidenten mit Verstößen gegen die Rechtsvorschriften zur "nationalen Sicherheit", z.B". Propaganda gegen die Sozialistische Republik Vietnam" (Artikel 88 des Strafgesetzbuchs) oder versuchter "Stürzung der Regierung" (Artikel 79) begründet wurden, dass diese Beschuldigungen wegen der Gefährdung der "nationalen Sicherheit" nach Auffassung der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen, des Sonderberichterstatters für religiöse Intoleranz und der Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierung, die alle ihre Aufhebung oder Überprüfung gefordert haben, nicht mit dem V ...[+++]


IN CONFORMITÀ DELL'ARTICOLO 3 DELLA DECISIONE, LA COMMISSIONE HA CREATO UNO SPECIALE GRUPPO D'INTERESSE SU UNA PIATTAFORMA BASATA SUL WEB, LA RETE CIRCA (AMMINISTRATORE DI CENTRO DI RISORSE DI COMUNICAZIONE ED INFORMAZIONE), GARANTENDONE L'ACCESSO A REFERENTI NAZIONALI DESIGNATI DAGLI STATI MEMBRI.

Gemäß Artikel 3 der Entscheidung richtete die Kommission über die internetgestützte Plattform CIRCA (Communication Information Resource Centre Administrator) eine besondere Interessengruppe ein, zu der die von den Mitgliedstaaten bestimmten nationalen Kontaktstellen Zugang haben.


Se la Commissione è autorizzata, qualora ritenga che tale sia la fattispecie, previa consultazione del comitato speciale istituito nel quadro dell'articolo 113 del trattato, a chiedere una deroga al gruppo delle parti, a norma dell'articolo 5, paragrafo 5, dell'accordo OCSE.

Liegt nach Ansicht der Kommission ein solcher Fall vor, so ist sie ermächtigt, nach Anhörung des aufgrund des Artikels 113 des Vertrags eingesetzten besonderen Ausschusses nach Artikel 5 Absatz 5 des OECD-Übereinkommens bei der Gruppe der Vertragsparteien um eine Ausnahmeregelung zu ersuchen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'gruppo speciale articolo' ->

Date index: 2023-10-04
w