Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla sicurezza personale
Agente di sicurezza
Agenzia Frontex
Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera
Corpo dei carabinieri
Frontex
Guardia civile
Guardia colonna
Guardia colonna di coda
Guardia del corpo
Guardia del corpo privata
Guardia di coda della colonna
Guardia di fine della colonna
Guardia di sicurezza nell'aviazione civile
Guardia di sicurezza personale
Guardia di testa della colonna
Guardia giurata
Guardia giurata addetta al piantonamento fisso
Guardia in caldaia
Guardia nel locale macchine
Guardia particolare giurata
Ispettore della Guardia costiera
Ispettore portuale
Ispettrice della Guardia costiera
Tiger
Ufficiale di macchina in comando di guardia
Ufficiale di macchina responsabile di una guardia

Traduction de «guardia civile » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


guardia di coda della colonna (1) | guardia colonna di coda (2) | guardia di fine della colonna (3)

Schlusswache


ispettore della Guardia costiera | ispettrice della Guardia costiera | ispettore della Guardia costiera/ispettrice della Guardia costiera | ispettore portuale

Seegüterkontrolleur | Seegüterkontrolleur/Seegüterkontrolleurin | Seegüterkontrolleurin


guardia di sicurezza nell'aviazione civile | tiger

Sicherheitsbeauftragter im Luftverkehr | Sicherheitsbeauftragte im Luftverkehr | Tiger


guardia giurata | guardia particolare giurata | agente di sicurezza | guardia giurata addetta al piantonamento fisso

Eingangskontrolleurin | Wachfrau | Sicherheitsbediensteter - Zugangskontrolle/Sicherheitsbedienstete Zugangskontrolle | Sicherheitsbediensteter Zugangskontrolle


guardia del corpo privata | guardia di sicurezza personale | addetta alla sicurezza personale | guardia del corpo

Bodyguard | Personenschützer | Leibwächter | Personenschützer/Personenschützerin


guardia di testa della colonna (1) | guardia colonna (2)

Kolonnenwache


guardia in caldaia | guardia nel locale macchine

Maschinenraumwache


ufficiale di macchina in comando di guardia | ufficiale di macchina responsabile di una guardia

Quartermeister im Maschinenraum


Frontex [ Agenzia europea della guardia di frontiera e costiera | Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell’Unione europea | Agenzia Frontex ]

Frontex [ Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache | Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Esso non è considerato come equivalente ad un periodo di lavoro, in virtù di specifiche regole settoriali , in Grecia (medici del settore pubblico), Slovenia (forze armate, polizia, istituti penitenziari, giudici, pubblici ministeri) e in Spagna (Guardia Civil).

In folgenden Mitgliedstaaten wird der inaktive Bereitschaftsdienst – nach bestimmten sektoralen Regelungen – nicht als volle Arbeitszeit anerkannt: Griechenland (bei den im öffentlichen Sektor beschäftigten Ärzten), Slowenien (Streitkräfte, Polizei, Haftanstalten, Richter, Staatsanwälte) und Spanien (Guardia Civil).


a Jarovnice (Slovacchia) il governo locale ha avviato un progetto denominato Roma Civil Guard (guardia civile Rom) al fine di migliorare la sicurezza e ridurre la piccola criminalità nei campi Rom.

In Jarovnice (Slowakei) hat die Kommune ein Projekt namens Roma-Zivilschutz ins Leben gerufen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Kleinkriminalität in der Roma-Siedlung zu verringern.


Per i voli privati in provenienza o a destinazione di paesi terzi, il comandante di bordo trasmette alla guardia di frontiera dello Stato membro di destinazione e, se del caso, dello Stato membro di primo ingresso, prima del decollo, una dichiarazione generale comportante, tra l’altro, un piano di volo conforme all’allegato 2 della convenzione relativa all’aviazione civile internazionale e informazioni sull’identità dei passeggeri.

Im Falle von Privatflügen aus oder in Drittstaaten übermittelt der Flugkapitän den Grenzschutzbeamten des Bestimmungsmitgliedstaats und gegebenenfalls des Mitgliedstaats der ersten Einreise vor dem Abflug eine allgemeine Erklärung, die insbesondere einen Flugplan gemäß Anlage 2 zum Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt und Angaben zur Identität der Fluggäste enthält.


La Commissione europea ha chiesto alla Spagna di adottare misure per applicare integralmente ai membri della "Guardia Civil" la direttiva UE che stabilisce misure di base sulla protezione della salute e della sicurezza dei lavoratori.

Die Europäische Kommission hat Spanien aufgefordert, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, damit die in einer EU-Richtlinie enthaltenen grundlegenden Bestimmungen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit von Arbeitnehmern auch auf die Angehörigen der Guardia Civil in vollem Umfang angewandt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Salute e sicurezza: la Commissione chiede alla Spagna di applicare integralmente una direttiva alla Guardia Civile

Gesundheit und Sicherheit: Kommission fordert Spanien zur uneingeschränkten Anwendung der Arbeitsschutzrichtlinie auf die Guardia Civil auf


per il Regno di Spagna: Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil, Servicios de Aduanas;

im Königreich Spanien: Cuerpo Nacional de Policía, Guardia Civil, Servicios de Aduanas;


Delegazione della Direzione generale della Guardia Civil spagnola

Delegation des Generalstabs der spanischen Guardia Civil


Vi è un progetto in cui la Guardia Civil spagnola effettua una missione che fornisce assistenza alla polizia albanese.

Die spanische Guardia Civil unterstützt im Rahmen des Projekts PAMECA die Polizei in Albanien.


2.3.1. Per i voli privati in provenienza o a destinazione di paesi terzi, il comandante di bordo trasmette alla guardia di frontiera dello Stato membro di destinazione e, se del caso, dello Stato membro di primo ingresso, prima del decollo, una dichiarazione generale comportante, tra l’altro, un piano di volo conforme all’allegato 2 della convenzione relativa all’aviazione civile internazionale e informazioni sull’identità dei passeggeri.

2.3.1. Im Falle von Privatflügen aus oder in Drittstaaten übermittelt der Flugkapitän den Grenzschutzbeamten des Bestimmungsmitgliedstaats und gegebenenfalls des Mitgliedstaats der ersten Einreise vor dem Abflug eine allgemeine Erklärung, die insbesondere einen Flugplan gemäß Anlage 2 zum Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt und Angaben zur Identität der Fluggäste enthält.


2.3.1. Per i voli privati in provenienza o a destinazione di paesi terzi, il comandante di bordo trasmette alla guardia di frontiera dello Stato membro di destinazione e, se del caso, dello Stato membro di primo ingresso, prima del decollo, una dichiarazione generale comportante, tra l’altro, un piano di volo conforme all’allegato 2 della convenzione relativa all’aviazione civile internazionale e informazioni sull’identità dei passeggeri.

2.3.1. Im Falle von Privatflügen aus oder in Drittstaaten übermittelt der Flugkapitän den Grenzschutzbeamten des Bestimmungsmitgliedstaats und gegebenenfalls des Mitgliedstaats der ersten Einreise vor dem Abflug eine allgemeine Erklärung, die insbesondere einen Flugplan gemäß Anlage 2 zum Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt und Angaben zur Identität der Fluggäste enthält.


w