Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Data recording
Immissione dei dati
Immissione di dati
Immissione di dati in linea
Immissione di dati in memoria
Immissione diretta
Linea per la trasmissione di dati
Registrazione dei dati
Responsabile immissione dati
Responsabile inserimento dati
Supervisionare l'immissione di dati
Supervisore inserimento dati

Übersetzung für "immissione di dati in linea " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
immissione di dati in linea | immissione diretta

Online-Eingabe


registrazione dei dati [ data recording | immissione di dati ]

Datenerfassung [ Texterfassung ]




immissione di dati in memoria

Eingabe in einen Speicher




supervisionare l'immissione di dati

Dateneingabe beaufsichtigen


responsabile immissione dati | responsabile inserimento dati | supervisore inserimento dati

Datenerfassungsleiterin | Datenerfassungsleiter | Datenerfassungsleiter/Datenerfassungsleiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’unità di bordo può essere costituita da un’unità singola o da più unità distribuite nel veicolo, a condizione che sia conforme ai requisiti di sicurezza del presente regolamento; l’unità di bordo è costituita, tra l’altro, da un’unità di elaborazione, una memoria di dati, una funzione di misurazione del tempo, due interfacce per carte intelligenti (per conducente e secondo conducente), una stampante, un dispositivo di visualizzazione, connettori e dispositivi per l’immissione di dati da parte de ...[+++]

Die Fahrzeugeinheit kann aus einem Einzelgerät oder aus mehreren im Fahrzeug verteilten Geräten bestehen, sofern sie den Sicherheitsanforderungen dieser Verordnung entspricht; die Fahrzeugeinheit umfasst unter anderem eine Verarbeitungseinheit, einen Massenspeicher, eine Zeitmessfunktion, zwei Chipkarten-Schnittstellengeräte für Fahrer und Beifahrer, einen Drucker, eine Datenanzeige, Steckverbinder und Bedienelemente für Nutzereingaben.


Al fine di assicurare la coerenza delle condizioni relative all'immissione dei dati è opportuno che i modelli stabiliscano le caratteristiche tecniche di ogni campo del sistema di scambio elettronico dei dati.

Im Hinblick auf die Gewährleistung einheitlicher Bedingungen für die Datenerfassung sollten in den Mustern die technischen Merkmale jedes Feldes des elektronischen Datenaustauschsystems definiert werden.


Gli Stati membri adottano le misure necessarie a garantire che l’atto di ostacolare gravemente o interrompere il funzionamento di un sistema di informazione mediante l’immissione di dati informatici, la trasmissione, il danneggiamento, la cancellazione, il deterioramento, l’alterazione o la soppressione di tali dati o rendendo tali dati inaccessibili, compiuto intenzionalmente e senza diritto, sia punito come reato almeno per i casi che non sono di minore gravità.

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die vorsätzliche und unbefugte schwere Behinderung oder Störung des Betriebs eines Informationssystems durch Eingeben von Computerdaten, durch Übermitteln, Beschädigen, Löschen, Beeinträchtigen, Verändern und Unterdrücken von Computerdaten und durch Unzugänglichmachen von Computerdaten zumindest dann unter Strafe gestellt wird, wenn kein leichter Fall vorli ...[+++]


1) Computer– un apparecchio che esegue operazioni logiche ed elabora dati, avvalendosi di dispositivi per l’immissione dei dati e di schermo e comprende un’unità di elaborazione centrale (CPU) per eseguire tali operazioni.

1. „Computer“: Ein Gerät, das Logikoperationen ausführt und Daten verarbeitet, das in der Lage ist, Eingabe- und Anzeigegeräte zu nutzen und eine Zentraleinheit (ZE) beinhaltet, die die Operationen ausführt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Decisione 2010/135/UE della Commissione, del 2 marzo 2010, relativa all'immissione in commercio, a norma della direttiva 2001/18/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, di una patata (Solanum tuberosum L. linea EH92-527-1) geneticamente modificata per aumentare il tenore di amilopectina nell'amido (GU L 53, pag. 11) e decisione 2010/136/UE della Commissione, del 2 marzo 2010, che autorizza l'immissione in commercio di mangimi ottenuti dalla patata geneticamente modificata EH92-527-1 (BPS-25271-9) e la presenza accidentale o tecnica ...[+++]

Beschluss 2010/135/EU der Kommission vom 2. März 2010 über das Inverkehrbringen eines genetisch veränderten Kartoffelerzeugnisses (Solanum tuberosum L. Linie EH92-527-1) mit erhöhtem Amylopectingehalt in der Stärke gemäß der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (ABl. L 53, S. 11) und Beschluss 2010/136/EU der Kommission vom 2. März 2010 über die Zulassung des Inverkehrbringens von Futtermitteln, die aus der genetisch veränderten Kartoffelsorte EH92-527-1 (BPS-25271-9) gewonnen werden, und des zufälligen od ...[+++]


7. In deroga al paragrafo 6, se dopo l’immissione di dati in un archivio di lavoro per fini di analisi, Europol rileva che questi si riferiscono ad una persona o ad un oggetto per i quali già sussistono nell’archivio dati forniti da un altro Stato membro o terzi, lo Stato membro o i terzi interessati sono immediatamente informati del collegamento identificato, conformemente all’articolo 17.

(7) Stellt Europol nach der Aufnahme von Daten in eine Analysedatei fest, dass sich diese Daten auf Personen oder Gegenstände beziehen, zu denen von einem anderen Mitgliedstaat oder einer anderen Einrichtung übermittelte Daten bereits in die Datei aufgenommen worden sind, wird abweichend von Absatz 6 der betreffende Mitgliedstaat oder die andere Einrichtung umgehend gemäß Artikel 17 über diese Verbindung informiert.


Nel 1998, l’impresa Monsanto ha ottenuto un’autorizzazione all’immissione in commercio del mais geneticamente modificato della linea MON 810.

Dem Unternehmen Monsanto wurde 1998 die Genehmigung für das Inverkehrbringen des genetisch veränderten Maises des Typs MON 810 erteilt.


A seguito di due decisioni della Commissione aventi ad oggetto l'immissione sul mercato di granoturco geneticamente modificato (emesse sulla base della direttiva del Consiglio 90/220) la Francia e il Regno Unito hanno autorizzato l'immissione sul mercato da parte di talune società di grani di mais geneticamente modificati. Si tratta, in particolare, della linea BT-11 (per la resistenza agli insetti) e MON 810 (per una accresciuta tolleranza a un erbicida).

Aufgrund von zwei Entscheidungen, die die Kommission 1998 (auf der Grundlage der Richtlinie 90/220 des Rates) über das Inverkehrbringen von genetisch verändertem Mais erlassen hatte, erlaubten Frankreich und das Vereinigte Königreich einigen Gesellschaften, genetisch veränderte Maiskörner in den Verkehr zu bringen. Es handelte sich insbesondere um die Linien Bt-11 (für Resistenz gegen Insekten) und MON 810 (für eine größere Toleranz gegenüber einem bestimmten Unkrautbekämpfungsmittel).


La direttiva riguarda, rispettivamente nelle parti B e C, l'emissione sperimentale di OGM (emissione deliberata per qualsiasi fine diverso dall'immissione in commercio, che è in linea di massima limitata a singoli Stati membri) e l'immissione in commercio nella Comunità.

In Teil B dieser Richtlinie werden experimentelle Freisetzungen von GVO (absichtliche Freisetzungen zu anderen Zwecken als dem Inverkehrbringen, die im Prinzip auf das Gebiet einzelner Mitgliedstaaten beschränkt sind) und in Teil C das Inverkehrbringen von GVO in der Gemeinschaft behandelt.


la conservazione dei dati costituisce un elemento importante della lotta contro la criminalità e il terrorismo, ed è necessario disporre di un atto legislativo all'interno dell'UE; per giungere ad un rapido accordo sul tale decisione, sarebbe preferibile trattare il fascicolo seguendo un approccio graduale, iniziando dalla conservazione dei dati delle comunicazioni effettuate attraverso linee fisse o sistemi di telefonia mobile; per quanto riguarda la conservazione dei dati ...[+++]

die Vorratsspeicherung von Daten ist ein wichtiges Element der Bekämpfung von Kriminalität und Terrorismus und hierfür ist ein Rechtsakt der EU erforderlich; im Hinblick auf ein rasches Einvernehmen über diesen Rahmenbeschluss empfiehlt es sich, bei den Beratungen über dieses Dossier schrittweise vorzugehen, wobei mit der Vorratsspeicherung von Daten der Telefonkommunikation über Festnetz und Mobilfunk begonnen würde; hinsichtlich der Vorratsspeicherung von Internetdaten sowie der im Bereich der Telefonie nicht erfolgreich abgehenden Anrufe könnte den Mitgliedstaaten, die nicht in der Lage sind, diese Daten sofort zu erheben ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'immissione di dati in linea' ->

Date index: 2022-05-17
w