Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imposta sugli utili di capitale
Imposta sui redditi di capitale
Imposta sull'incremento di valore
Imposta sulle plusvalenze
Imposta sulle plusvalenze professionali
Ordinanza sulle spese professionali

Übersetzung für "imposta sulle plusvalenze professionali " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
imposta sulle plusvalenze professionali

Steuer auf gewerbliche Veräußerungsgewinne


imposta sull'incremento di valore [ imposta sulle plusvalenze ]

Wertzuwachssteuer


imposta sugli utili di capitale | imposta sui redditi di capitale | imposta sulle plusvalenze

Kapitalgewinnsteuer | Steuern vom Vermögenszuwachs (pl.)




Ordinanza del DFF del 10 febbraio 1993 sulla deduzione delle spese professionali delle persone esercitanti un'attività lucrativa dipendente ai fini dell'imposta federale diretta | Ordinanza sulle spese professionali

Verordnung des EFD vom 10. Februar 1993 über den Abzug der Berufskosten unselbstständig Erwerbstätiger bei der direkten Bundessteuer | Berufskostenverordnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Inoltre, l’imposta sulle plusvalenze relative alla cessione di azioni ammissibili può essere differita se reinvestita in nuove azioni ammissibili entro un anno.

Darüber hinaus kann die Zahlung der Kapitalertragsteuerschuld für die Veräußerung beihilfefähiger Aktien aufgeschoben werden, sofern der Betrag innerhalb eines Jahres in neue beihilfefähige Aktien reinvestiert wird.


La Corte pertanto risolve la questione nel senso che è sproporzionata una normativa di uno Stato membro che impone ad una società che trasferisce in un altro Stato membro la propria sede amministrativa effettiva la riscossione immediata, al momento stesso di tale trasferimento, dell’imposta sulle plusvalenze latenti relative ad elementi patrimoniali di tale società.

Demzufolge antwortet der Gerichtshof, dass eine Regelung eines Mitgliedstaats, die die sofortige Einziehung der Steuer auf die nicht realisierten Wertzuwächse bei den Vermögensgegenständen einer Gesellschaft, die ihren tatsächlichen Verwaltungssitz in einen anderen Mitgliedstaat verlegt, zum Zeitpunkt dieser Verlegung vorschreibt, unverhältnismäßig ist.


Gli incentivi fiscali a favore degli investitori aziendali possono assumere la forma di sgravi fiscali sull’imposta sul reddito e/o di sgravi fiscali sulle plusvalenze e sui dividendi, inclusi i crediti d’imposta e i differimenti d’imposta.

Steueranreize für Unternehmensinvestoren können in Form von Einkommensteuervergünstigungen und/oder Vergünstigungen bei der Besteuerung von Dividenden und anderen Kapitalerträgen, einschließlich Steuergutschriften und Steuerstundungen, gewährt werden.


In deroga agli articoli 168 e 168 bis della direttiva 2006/112/CE, l'Estonia è autorizzata a limitare il diritto a detrarre l'imposta sul valore aggiunto (IVA) sulle spese relative alle autovetture per il trasporto di persone non interamente utilizzate a fini professionali al 50 %.

Abweichend von den Artikeln 168 und 168a der Richtlinie 2006/112/EG wird Estland ermächtigt, das Recht auf den Abzug der Mehrwertsteuer bei Ausgaben für Personenkraftwagen, die nicht ausschließlich für unternehmerische Zwecke verwendet werden, auf 50 % zu begrenzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La decisione 2007/441/CE del Consiglio (2), autorizza l’Italia a limitare al 40 % il diritto a detrazione dell’imposta sul valore aggiunto (IVA) che grava sulle spese relative ai veicoli stradali a motore non utilizzati esclusivamente a scopi professionali.

Mit der Entscheidung 2007/441/EG des Rates (2) wurde Italien ermächtigt, das Vorsteuerabzugsrecht bei Ausgaben für Kraftfahrzeuge, die nicht ausschließlich für geschäftliche Zwecke verwendet werden, auf 40 % zu begrenzen.


12. ritiene che gli strumenti fiscali siano essenziali per controllare e monitorare meglio i movimenti del capitale; chiede l'attuazione di una tassa sui movimenti di capitale, come la Tobin Tax, e uno sforzo coordinato per imporre un'imposta sulle plusvalenze nelle operazioni di scambio dei mercati azionari;

12. ist der Auffassung, dass steuerliche Instrumente eine wesentliche Rolle bei der besseren Kontrolle und Überwachung von Kapitalbewegungen spielen; fordert die Einführung einer Steuer auf Kapitalbewegungen, wie die Tobin-Steuer, und koordinierte Bemühungen zur Besteuerung des Wertzuwachses bei Börsentransaktionen;


L'articolo 2, comma 26, della legge 350/2003 (legge finanziaria 2004) prevedeva la possibilità di sbloccare le plusvalenze latenti derivanti da tali privatizzazioni e rimaste congelate sotto forma di riserve di capitale previo pagamento dell'imposta sostitutiva del 9% su tali plusvalenze al posto dell'imposta ordinaria sulle società del 37,5%.

In Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes 350/2003 (italienisches Haushaltsgesetz von 2004) ist festgelegt, dass aus diesen Privatisierungen hervorgegangene versteckte Gewinne, die als Kapitalrücklagen eingefroren geblieben waren, aufgelöst werden können, wenn auf sie eine Ersatzsteuer von 9 % – anstelle der üblichen Körperschaftsteuer von 37,25 % - gezahlt wird.


La Commissione europea ha chiuso la propria indagine approfondita, svolta in base alla normativa del trattato CE sugli aiuti di Stato, per valutare la disposizione, prevista dalla legge finanziaria italiana per il 2004, che consentiva agli istituti di credito già di proprietà statale di sbloccare le plusvalenze latenti generate nel corso delle privatizzazioni mediante il pagamento di un'imposta nominale del 9% anziché un'imposta ordinaria sulle società d ...[+++]

Die Europäische Kommission hat die eingehende Prüfung einer Bestimmung des italienischen Haushaltsgesetzes von 2004 abgeschlossen, der zufolge ehemals in Staatseigentum befindliche Kreditinstitute für versteckte Kapitalgewinne, die im Zuge ihrer Privatisierung angefallen sind, bei der Auflösung lediglich eine nominale Steuer von 9 % - anstelle der üblichen Körperschaftsteuer von 37,25 % zahlen.


L'articolo 2, comma 26, della legge 350/2003 (legge finanziaria dell'Italia del 2004) prevedeva la possibilità di sbloccare le plusvalenze latenti derivanti da tali privatizzazioni e rimaste congelate sotto forma di riserve di capitale previo pagamento dell'imposta sostitutiva del 9% su tali plusvalenze al posto dell'imposta ordinaria sulle società del 37,5%.

In Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes 350/2003 (italienisches Finanzgesetz für 2004) ist festgelegt, dass aus diesen Privatisierungen hervorgegangene versteckte Gewinne, die als Kapitalrücklagen eingefroren geblieben waren, aufgelöst werden können, wenn auf sie eine Ersatzsteuer von 9 % – anstelle der üblichen Körperschaftsteuer von 37,25 % - gezahlt wird.


Il regime ha permesso a taluni istituti di credito italiani di eliminare il debito d'imposta derivante dalle plusvalenze latenti ad un costo fiscale di gran lunga inferiore rispetto all'imposta ordinaria sulle società.

Im Rahmen der Regelung konnten bestimmte italienische Kreditinstitute ihre sich aus versteckten Kapitalgewinnen ergebenden Steuerverbindlichkeiten zu Steuerkosten begleichen, die deutlich unter der üblichen Körperschaftsteuer lagen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'imposta sulle plusvalenze professionali' ->

Date index: 2022-01-05
w