Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritti di successione
IRPEG
Imposta di successione
Imposta sugli utili di capitale
Imposta sugli utili industriali e commerciali
Imposta sui redditi di capitale
Imposta sui trasferimenti
Imposta sul reddito delle persone giuridiche
Imposta sull'alcol
Imposta sull'alcool
Imposta sull'asse ereditario
Imposta sull'incremento di valore
Imposta sulle bevande distillate
Imposta sulle persone giuridiche
Imposta sulle plusvalenze
Imposta sulle plusvalenze professionali
Imposta sulle società
Imposta sulle specialità
Imposta sulle trasmissioni
Riforma dell'imposta sulle successioni
Tassa di successione

Übersetzung für "imposta sulle plusvalenze " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


imposta sulle plusvalenze professionali

Steuer auf gewerbliche Veräußerungsgewinne


imposta sull'incremento di valore [ imposta sulle plusvalenze ]

Wertzuwachssteuer


imposta sugli utili di capitale | imposta sui redditi di capitale | imposta sulle plusvalenze

Kapitalgewinnsteuer | Steuern vom Vermögenszuwachs (pl.)


imposta sulle bevande distillate | imposta sulle specialità | imposta sull'alcool | imposta sull'alcol

Steuer auf gebrannten Wassern | Steuer auf Spezialitätenbrand | Branntweinsteuer | Alkoholsteuer


imposta sulle società [ imposta sugli utili industriali e commerciali | imposta sulle persone giuridiche | imposta sul reddito delle persone giuridiche | IRPEG ]

Körperschaftssteuer [ Steuer auf Einkommen aus Handel und Gewerbe | Steuer juristischer Personen ]


imposta sui trasferimenti [ diritti di successione | imposta di successione | imposta sull'asse ereditario | imposta sulle trasmissioni | tassa di successione ]

Erbschaftssteuer [ Schenkungssteuer ]


Iniziativa popolare federale «Tassare le eredità milionarie per finanziare la nostra AVS (Riforma dell'imposta sulle successioni)» | Riforma dell'imposta sulle successioni

Eidgenössische Volksinitiative «Millionen-Erbschaften besteuern für unsere AHV (Erbschaftssteuerreform)» | Erbschaftssteuerreform


Ordinanza n. 1 k del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari (Modificazione della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci e dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)

Verfügung Nr. 1k des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer (Abänderung des Tarifs der Steuer auf der Wareneinfuhr und der Freiliste der Grosshandelswaren)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Inoltre, l’imposta sulle plusvalenze relative alla cessione di azioni ammissibili può essere differita se reinvestita in nuove azioni ammissibili entro un anno.

Darüber hinaus kann die Zahlung der Kapitalertragsteuerschuld für die Veräußerung beihilfefähiger Aktien aufgeschoben werden, sofern der Betrag innerhalb eines Jahres in neue beihilfefähige Aktien reinvestiert wird.


La Corte pertanto risolve la questione nel senso che è sproporzionata una normativa di uno Stato membro che impone ad una società che trasferisce in un altro Stato membro la propria sede amministrativa effettiva la riscossione immediata, al momento stesso di tale trasferimento, dell’imposta sulle plusvalenze latenti relative ad elementi patrimoniali di tale società.

Demzufolge antwortet der Gerichtshof, dass eine Regelung eines Mitgliedstaats, die die sofortige Einziehung der Steuer auf die nicht realisierten Wertzuwächse bei den Vermögensgegenständen einer Gesellschaft, die ihren tatsächlichen Verwaltungssitz in einen anderen Mitgliedstaat verlegt, zum Zeitpunkt dieser Verlegung vorschreibt, unverhältnismäßig ist.


Gli incentivi fiscali a favore degli investitori aziendali possono assumere la forma di sgravi fiscali sull’imposta sul reddito e/o di sgravi fiscali sulle plusvalenze e sui dividendi, inclusi i crediti d’imposta e i differimenti d’imposta.

Steueranreize für Unternehmensinvestoren können in Form von Einkommensteuervergünstigungen und/oder Vergünstigungen bei der Besteuerung von Dividenden und anderen Kapitalerträgen, einschließlich Steuergutschriften und Steuerstundungen, gewährt werden.


La Commissione ha recentemente avviato una procedura di infrazione contro il governo spagnolo invocando il fatto che le disposizioni del suo diritto interno sono discriminatorie nei confronti dei cittadini dell’Unione non residenti in materia di vendita di beni immobiliari e di imposta sulle plusvalenze.

Vor kurzem hat die Kommission ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Spanien eingeleitet, weil nichtansässige EU-Bürger bei der Immobilienverkaufs- und Kapitalertragssteuer durch sein einzelstaatliches Recht benachteiligt würden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. ritiene che gli strumenti fiscali siano essenziali per controllare e monitorare meglio i movimenti del capitale; chiede l'attuazione di una tassa sui movimenti di capitale, come la Tobin Tax, e uno sforzo coordinato per imporre un'imposta sulle plusvalenze nelle operazioni di scambio dei mercati azionari;

12. ist der Auffassung, dass steuerliche Instrumente eine wesentliche Rolle bei der besseren Kontrolle und Überwachung von Kapitalbewegungen spielen; fordert die Einführung einer Steuer auf Kapitalbewegungen, wie die Tobin-Steuer, und koordinierte Bemühungen zur Besteuerung des Wertzuwachses bei Börsentransaktionen;


Il progetto di legge del governo tedesco ”Steuervergungstigüngsabbaugesetz” è piuttosto discriminatorio verso i fondi di investimento esteri per i quali prevede un’imposta sulle plusvalenze doppia rispetto quella a cui sono soggetti i fondi nazionali.

Mit dem Entwurf des sogenannten Steuervergünstigungsabbaugesetzes der deutschen Regierung werden Investmentfonds im Ausland diskriminiert, weil sie einer Kapitalertragssteuer unterworfen werden, die doppelt so hoch ist wie die vergleichbare Steuer für inländische Investmentfonds.


L'articolo 2, comma 26, della legge 350/2003 (legge finanziaria 2004) prevedeva la possibilità di sbloccare le plusvalenze latenti derivanti da tali privatizzazioni e rimaste congelate sotto forma di riserve di capitale previo pagamento dell'imposta sostitutiva del 9% su tali plusvalenze al posto dell'imposta ordinaria sulle società del 37,5%.

In Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes 350/2003 (italienisches Haushaltsgesetz von 2004) ist festgelegt, dass aus diesen Privatisierungen hervorgegangene versteckte Gewinne, die als Kapitalrücklagen eingefroren geblieben waren, aufgelöst werden können, wenn auf sie eine Ersatzsteuer von 9 % – anstelle der üblichen Körperschaftsteuer von 37,25 % - gezahlt wird.


La Commissione europea ha chiuso la propria indagine approfondita, svolta in base alla normativa del trattato CE sugli aiuti di Stato, per valutare la disposizione, prevista dalla legge finanziaria italiana per il 2004, che consentiva agli istituti di credito già di proprietà statale di sbloccare le plusvalenze latenti generate nel corso delle privatizzazioni mediante il pagamento di un'imposta nominale del 9% anziché un'imposta ordinaria sulle società d ...[+++]

Die Europäische Kommission hat die eingehende Prüfung einer Bestimmung des italienischen Haushaltsgesetzes von 2004 abgeschlossen, der zufolge ehemals in Staatseigentum befindliche Kreditinstitute für versteckte Kapitalgewinne, die im Zuge ihrer Privatisierung angefallen sind, bei der Auflösung lediglich eine nominale Steuer von 9 % - anstelle der üblichen Körperschaftsteuer von 37,25 % zahlen.


L'articolo 2, comma 26, della legge 350/2003 (legge finanziaria dell'Italia del 2004) prevedeva la possibilità di sbloccare le plusvalenze latenti derivanti da tali privatizzazioni e rimaste congelate sotto forma di riserve di capitale previo pagamento dell'imposta sostitutiva del 9% su tali plusvalenze al posto dell'imposta ordinaria sulle società del 37,5%.

In Artikel 2 Absatz 26 des Gesetzes 350/2003 (italienisches Finanzgesetz für 2004) ist festgelegt, dass aus diesen Privatisierungen hervorgegangene versteckte Gewinne, die als Kapitalrücklagen eingefroren geblieben waren, aufgelöst werden können, wenn auf sie eine Ersatzsteuer von 9 % – anstelle der üblichen Körperschaftsteuer von 37,25 % - gezahlt wird.


Il regime ha permesso a taluni istituti di credito italiani di eliminare il debito d'imposta derivante dalle plusvalenze latenti ad un costo fiscale di gran lunga inferiore rispetto all'imposta ordinaria sulle società.

Im Rahmen der Regelung konnten bestimmte italienische Kreditinstitute ihre sich aus versteckten Kapitalgewinnen ergebenden Steuerverbindlichkeiten zu Steuerkosten begleichen, die deutlich unter der üblichen Körperschaftsteuer lagen.


w