Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giudiziario
Indipendenza del potere giudiziario
Legge organica sul potere giudiziario
Ordine giudiziario
Potere giudiziario

Traduction de «indipendenza del potere giudiziario » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indipendenza del potere giudiziario

Unabhängigkeit der Gerichte


potere giudiziario | giudiziario

Judikative | rechtsprechende Gewalt | richterliche Gewalt | judikative Gewalt


potere giudiziario [ ordine giudiziario ]

richterliche Gewalt [ Judikative | rechtsprechende Gewalt ]


legge organica sul potere giudiziario

Gerichtsverfassungsgesetz


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10. accoglie con favore gli emendamenti costituzionali volti a rafforzare l'indipendenza del potere giudiziario, riducendo l'influenza politica sulla nomina di procuratori e funzionari giudiziari a tutti i livelli mediante procedure più trasparenti e basate sul merito, e, segnatamente, eleggendo il procuratore supremo di Stato; prende atto, tuttavia, dell’iniziativa del Mediatore di valutare la costituzionalità di questi emendamenti e delle disposizioni di legge sulla Corte costituzionale per quanto riguarda l'elezione dei giudici della Corte costituzionale; invita le autorità competenti a ottenere risultati solidi nei procedimenti dis ...[+++]

10. begrüßt die Verfassungsänderungen, mit denen darauf abgezielt wird, die Unabhängigkeit der Justiz zu stärken, und zwar durch die Verringerung der politischen Einflussnahme auf die Ernennung von Staatsanwälten und Justizbeamten auf allen Ebenen dank transparenterer und stärker leistungsbezogener Verfahren und insbesondere durch die Wahl des Generalstaatsanwalts; nimmt jedoch die Initiative des Bürgerbeauftragten zur Kenntnis, die Verfassungsmäßigkeit dieser Änderungen und der Bestimmungen des Gesetzes über den Verfassungsgerichtshof hinsichtlich der Wahl der Verfassungsrichter zu prüfen; fordert die zuständigen Behörden auf, bei Disziplinarverfahren für eine solide Erfolgsbilanz zu sorgen und sicherzustellen, dass die Justiz zügig täti ...[+++]


10. accoglie con favore gli emendamenti costituzionali volti a rafforzare l'indipendenza del potere giudiziario, riducendo l'influenza politica sulla nomina di procuratori e funzionari giudiziari a tutti i livelli mediante procedure più trasparenti e basate sul merito, e, segnatamente, eleggendo il procuratore supremo di Stato; prende atto, tuttavia, dell’iniziativa del Mediatore di valutare la costituzionalità di questi emendamenti e delle disposizioni di legge sulla Corte costituzionale per quanto riguarda l'elezione dei giudici della Corte costituzionale; invita le autorità competenti a ottenere risultati solidi nei procedimenti dis ...[+++]

10. begrüßt die Verfassungsänderungen, mit denen darauf abgezielt wird, die Unabhängigkeit der Justiz zu stärken, und zwar durch die Verringerung der politischen Einflussnahme auf die Ernennung von Staatsanwälten und Justizbeamten auf allen Ebenen dank transparenterer und stärker leistungsbezogener Verfahren und insbesondere durch die Wahl des Generalstaatsanwalts; nimmt jedoch die Initiative des Bürgerbeauftragten zur Kenntnis, die Verfassungsmäßigkeit dieser Änderungen und der Bestimmungen des Gesetzes über den Verfassungsgerichtshof hinsichtlich der Wahl der Verfassungsrichter zu prüfen; fordert die zuständigen Behörden auf, bei Disziplinarverfahren für eine solide Erfolgsbilanz zu sorgen und sicherzustellen, dass die Justiz zügig täti ...[+++]


rafforzando lo stato di diritto, promuovendo l'indipendenza del potere giudiziario e del potere legislativo, sostenendo e valutando le riforme giuridiche e istituzionali e la loro attuazione, nonché promuovendo l'accesso alla giustizia e sostenendo gli organismi nazionali per i diritti dell'uomo;

die Stärkung der Rechtsstaatlichkeit und die Förderung der Unabhängigkeit von Justiz und Legislative, die Unterstützung und Bewertung von Reformen der Justiz und der Institutionen und ihrer Umsetzung und die Förderung des Zugangs zum Recht sowie die Unterstützung nationaler Menschenrechtsinstitutionen;


15. constata che la Serbia sta sviluppando una nuova strategia di riforma della giustizia e sostiene gli sforzi volti a definire un nuovo sistema giudiziario al fine di migliorare l'efficienza e l'indipendenza dell'intero sistema della giustizia; accoglie con favore l'impegno del governo a colmare le lacune presenti nella riforma del sistema giudiziario, in particolare garantendo che il quadro normativo non lasci spazio a indebite ingerenze politiche, affrontando le questioni del potere del Parlamento di nominare giudici e pubblici ministeri e la partecipazione diretta dei funzionari politici ai lavori del Consiglio giudiziario e dei Consigli procure di Stato; sottolinea l'importanza di adottare criteri di valutazione chiari e trasparenti ...[+++]

15. stellt fest, dass Serbien dabei ist, eine neue Strategie zur Justizreform zu entwickeln, unterstützt die Bemühungen zur Umgestaltung des Gerichtswesens, was der Effizienz und Unabhängigkeit des gesamten Justizwesens zugute kommen soll; begrüßt die Zusagen der Regierung, sich Defiziten bei der Justizreform zuzuwenden und insbesondere dafür Sorge zu tragen, dass der Rechtsrahmen keinen Spielraum mehr für unangemessene politische Einflussnahme lässt, sowie sich mit der Befugnis des Parlaments, Richter und Staatsanwälte zu ernennen, und der direkten Mitwirkung politischer Funktionäre an der Tätigkeit des Hohen Justizrates und des Staatsanwaltsrates zu beschäftigen; betont die Notwendigkeit, klare und transparente Bewertungskriterien für d ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. si compiace dei notevoli sforzi per riformare ulteriormente il settore giudiziario, ai fini della creazione di un potere giudiziario indipendente e imparziale, in particolare con l'adozione della revisione del piano d'azione relativo alla riforma del sistema giudiziario; accoglie con favore i progressi compiuti per ridurre ulteriormente il numero di cause in arretrato, soprattutto quelle il cui iter dura più di tre anni, e per razionalizzare il sistema giudiziario mediante la creazione di tribunali di maggiori dimensioni, di tribunali di contea e di tribunali commerciali, nonché mediante disposizioni per la specializzazione dei giudici; prende atto delle misure positive, anche per quanto riguarda il consiglio superiore della magistratu ...[+++]

9. ist erfreut über die beträchtlichen Bemühungen, die Justiz weiter zu reformieren, insbesondere durch die Annahme des überarbeiteten Aktionsplans für die Justizreform, um eine unabhängige und unparteiische Justiz zu schaffen; begrüßt den Fortschritt bei dem weiteren Abbau des Rückstaus anhängiger Verfahren, insbesondere bei solchen, bei denen die Verfahren schon länger als drei Jahre dauern, und bei der Rationalisierung des Gerichtssystems durch die Schaffung von größeren Gerichten, Bezirksgerichten und Handelsgerichten und die Spe ...[+++]


9. si compiace dei notevoli sforzi per riformare ulteriormente il settore giudiziario, ai fini della creazione di un potere giudiziario indipendente e imparziale, in particolare con l'adozione della revisione del piano d'azione relativo alla riforma del sistema giudiziario; accoglie con favore i progressi compiuti per ridurre ulteriormente il numero di cause in arretrato, soprattutto quelle il cui iter dura più di tre anni, e per razionalizzare il sistema giudiziario mediante la creazione di tribunali di maggiori dimensioni, di tribunali di contea e di tribunali commerciali, nonché mediante disposizioni per la specializzazione dei giudici; prende atto delle misure positive, anche per quanto riguarda il consiglio superiore della magistratu ...[+++]

9. ist erfreut über die beträchtlichen Bemühungen, die Justiz weiter zu reformieren, insbesondere durch die Annahme des überarbeiteten Aktionsplans für die Justizreform, um eine unabhängige und unparteiische Justiz zu schaffen; begrüßt den Fortschritt bei dem weiteren Abbau des Rückstaus anhängiger Verfahren, insbesondere bei solchen, bei denen die Verfahren schon länger als drei Jahre dauern, und bei der Rationalisierung des Gerichtssystems durch die Schaffung von größeren Gerichten, Bezirksgerichten und Handelsgerichten und die Spe ...[+++]


Garantire il pieno rispetto dell’indipendenza del potere giudiziario, che deve poter svolgere liberamente le sue funzioni e le cui sentenze devono essere rispettate da tutte le parti interessate. In particolare:

Die Unabhängigkeit der Justiz wird uneingeschränkt geachtet, sie kann ihre Tätigkeit frei ausüben, und ihre Urteile werden von allen betroffenen Parteien respektiert. Dabei wird insbesondere Folgendes gewährleistet:


Nella formazione di giudici, pubblici ministeri e personale giudiziario è importante salvaguardare l'indipendenza del potere giudiziario, ponendo nel contempo l'accento sulla dimensione europea per i professionisti che si servono frequentemente degli strumenti europei.

Hinsichtlich der Aus- und Fortbildung von Richtern, Staatsanwälten und Justizbediensteten ist es wichtig, dass die Unabhängigkeit der Justiz gewahrt bleibt; gleichzeitig sollte aber Nachdruck auf die europäische Dimension bei Praktikern gelegt werden, die häufig europäische Rechtsinstrumente anwenden.


Il programma dell’Aia afferma il principio secondo il quale “la fiducia reciproca deve trovare fondamento nella certezza che tutti i cittadini europei hanno accesso ad un sistema giudiziario rispondente a livelli di qualità elevati” e chiede l’attuazione di “un sistema che preveda una valutazione obiettiva e imparziale dell’attuazione delle politiche dell’UE nel settore della giustizia, nel pieno rispetto dell’indipendenza del potere giudiziario”.

Im Haager Programm wird der Grundsatz bestätigt, wonach das gegenseitige Vertrauen auf der Gewissheit beruhen muss, dass alle europäischen Bürger Zugang zu einem Justizwesen haben, das hohe Qualitätsnormen erfüllt. Gefordert wird ferner ein System zur objektiven und unparteiischen Evaluierung der Umsetzung der justizpolitischen Maßnahmen der EU unter uneingeschränkter Achtung der Unabhängigkeit der Justiz.


Criteri politici: ulteriori progressi nel garantire il rispetto della Costituzione e dei diritti dell'opposizione nonché l'indipendenza del potere giudiziario; sostenere e potenziare il funzionamento delle istituzioni democratiche, delle organizzazioni non governative (ONG), l'indipendenza dei mezzi di comunicazione (in particolare radio e televisione) e le politiche e le istituzioni finalizzate alla tutela dei diritti delle minoranze.

Politische Kriterien: weitere Maßnahmen, um die Achtung der Verfassung und der Rechte der Opposition sowie die Unabhängigkeit der Justiz zu sichern; Förderung und Verbesserung der Funktionsweise der demokratischen Institutionen, der Nichtregierungsorganisationen (NRO), Unabhängigkeit der Medien (besonders Funk und Fernsehen) sowie der Politik und der Einrichtungen für den Schutz der Minderheitenrechte.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'indipendenza del potere giudiziario' ->

Date index: 2024-03-20
w