Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoscuola
Durata della guida
Formazione alla guida di veicoli
Guida con foglio rosa
Insegnamento della guida
Insegnamento della guida di veicoli
OVF
Periodo di guida
Peso del convoglio
Peso della combinazione di veicoli
Peso totale del convoglio
Servizio al volante
Tempo di guida

Traduction de «insegnamento della guida di veicoli » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
insegnamento della guida [ autoscuola | formazione alla guida di veicoli | guida con foglio rosa | insegnamento della guida di veicoli ]

Verkehrserziehung [ Fahrschule | Fahrschulunterricht | Fahrunterricht ]


Ordinanza del DATEC del 27 novembre 2009 concernente l'abilitazione alla guida di veicoli motore delle ferrovie [ OVF ]

Verordnung des UVEK vom 27. November 2009 über die Zulassung zum Führen von Triebfahrzeugen der Eisenbahnen [ VTE ]


peso del convoglio (1) | peso totale del convoglio (2) | peso della combinazione di veicoli (3)

Gesamtzugsgewicht (1) | Gesamtgewicht des Zuges (2) | Gewicht der Fahrzeugkombination (3)


durata della guida (1) | periodo di guida (2) | tempo di guida (3) | servizio al volante(4)

Lenkzeit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descrittore EUROVOC: patente di guida europea regolamentazione dei trasporti norma europea norma tecnica insegnamento della guida

EUROVOC-Deskriptor: europäischer Führerschein verkehrspolitische Regelung europäische Norm technische Norm Verkehrserziehung


Considerata la recente introduzione delle misurazioni delle prove delle emissioni reali di guida e i limiti tecnici al miglioramento a breve termine delle prestazioni in materia di emissioni reali di guida dei veicoli diesel attualmente in produzione, nell'ottobre 2015 gli Stati membri hanno concordato un periodo di riduzione graduale della discrepan ...[+++]

Angesichts der Neuheit des Emissionsprüfverfahrens im praktischen Fahrbetrieb und der technischen Beschränkungen für kurzfristige Verbesserungen des Emissionsverhaltens der derzeit produzierten Dieselfahrzeuge im Straßenverkehr haben sich die Mitgliedstaaten im Oktober 2015 auf eine Phase der schrittweisen Verringerung der Abweichungen zwischen den vorgeschriebenen, unter Laborbedingungen überprüften Grenzwerten und den Werten, die im praktischen Fahrbetrieb gemessen werden, geeinigt.


I titolari di una patente di guida di «klasse» 1 o 2, rilasciata prima del 1o aprile 1979, e successivamente sostituita con una patente di modello N2 e/o modello N3 nella categoria BE, sono abilitati anche alla guida dei veicoli della categoria A1.

Inhaber von Führerscheinen der Klassen 1 oder 2, die vor dem 1. April 1979 ausgestellt und später gegen das Modell N2 und/oder das Modell N3 der Klasse BE umgetauscht wurden, sind zusätzlich berechtigt, Fahrzeuge der Klasse A1 zu führen.


Per l'abilitazione alla guida di veicoli appartenenti alla categoria AF e/o BF era richiesta la convalida della categoria A e/o B, come pure la convalida della categoria F, e l'indicazione sulla patente del numero della targa di immatricolazione.

Für die Fahrerlaubnis für Fahrzeuge der Klassen AF und/oder BF waren sowohl die Gültigkeitserklärung der Führerscheine der Klasse A und/oder B und der Klasse F als auch die Angabe der Nummer des Kennzeichens in der Fahrerlaubnis erforderlich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I titolari di una patente di guida di «klasse» 1 o 2, rilasciata prima del 1o aprile 1979, e successivamente sostituita con una patente di modello N2 e/o modello N3 nella categoria BE, sono abilitati anche alla guida dei veicoli della categoria A1.

Inhaber von Führerscheinen der Klassen 1 oder 2, die vor dem 1. April 1979 ausgestellt und später gegen das Modell N2 und/oder das Modell N3 der Klasse BE umgetauscht wurden, sind zusätzlich berechtigt, Fahrzeuge der Klasse A1 zu führen.


Per l'abilitazione alla guida di veicoli appartenenti alla categoria AF e/o BF era richiesta la convalida della categoria A e/o B, come pure la convalida della categoria F, e l'indicazione sulla patente del numero della targa di immatricolazione.

Für die Fahrerlaubnis für Fahrzeuge der Klassen AF und/oder BF waren sowohl die Gültigkeitserklärung der Führerscheine der Klasse A und/oder B und der Klasse F als auch die Angabe der Nummer des Kennzeichens in der Fahrerlaubnis erforderlich.


Se una patente «Klasse 1» è stata rilasciata prima dell'1.4.1954 (prima dell'1.10.1960 nel Land Saar), il titolare è abilitato anche alla guida di veicoli della categoria B 79 (≤ 700 cm3), senza obbligo di sostituzione della patente.

Wurde ein Führerschein der „Klasse 1“ vor dem 1.4.1954 (vor dem 1.10.1960 im Saarland) erworben, ist der Inhaber zusätzlich berechtigt, ein Fahrzeug der Klasse B 79 (≤ 700 cm3) zu führen, ohne seinen Führerschein umtauschen zu müssen.


Gli Stati membri possono esentare i candidati alla patente di guida per veicoli della categoria C1 o C1E, che non rientrano nel campo di applicazione del regolamento (CEE) n. 3821/85, dal provare la propria conoscenza delle materie elencate ai punti da 4.1.1 a 4.1.3».

Die Mitgliedstaaten können Bewerber um eine Fahrerlaubnis, die zum Führen von nicht unter die Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 fallenden Fahrzeugen der Klasse C1 oder C1E berechtigt, davon befreien, Kenntnisse in den unter den Nummern 4.1.1 bis 4.1.3. aufgeführten Sachgebieten nachweisen zu müssen; “.


Gli Stati membri possono esentare i candidati alla patente di guida per veicoli della categoria C1 o C1E, che non rientrano nel campo di applicazione del regolamento (CEE) n. 3821/85, dal provare la propria conoscenza delle materie elencate ai punti da 4.1.1 a 4.1.3».

Die Mitgliedstaaten können Bewerber um eine Fahrerlaubnis, die zum Führen von nicht unter die Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 fallenden Fahrzeugen der Klasse C1 oder C1E berechtigt, davon befreien, Kenntnisse in den unter den Nummern 4.1.1 bis 4.1.3. aufgeführten Sachgebieten nachweisen zu müssen; “.


Quest’ultimo requisito non si applica ai candidati alla patente di guida per veicoli della categoria C1 o C1E che non ricadono nel campo di applicazione del presente regolamento; »;

Letzteres gilt nicht für Bewerber um eine Fahrerlaubnis, die zum Führen eines Fahrzeugs der Klasse C1 oder der Klasse C1E berechtigt, das nicht in den Geltungsbereich dieser Verordnung fällt; “.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'insegnamento della guida di veicoli' ->

Date index: 2021-01-31
w