Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione di una privazione della libertà
Condanna a una privazione della libertà
Diritti civici
Diritti civili
Diritti del cittadino
Diritti della persona
Diritti di libertà civili
Diritti fondamentali
Diritti politici
Diritto dell'individuo
Diritto della personalità
Esperto reinserimento ex carcerati
Inflizione di una privazione della libertà
Libertà
Libertà civile
Libertà dell'informazione in materia di ambiente
Libertà di organizzazione politica
Libertà fondamentale
Libertà fondamentali
Libertà individuale
Libertà politica
Libertà pubblica
Libertà pubbliche
PLA
Privazione della libertà a fini assistenziali
Privazione della libertà a fini d'assistenza
Privazione della libertà a scopo d'assistenza
Protezione del cittadino

Übersetzung für "libertà civile " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritti civici [ diritti civili | diritti di libertà civili | libertà civile ]

staatsbürgerliche Rechte [ bürgerliche Ehrenrechte | bürgerliche Freiheiten ]


libertà | libertà individuale | libertà fondamentale | libertà pubblica

Freiheitsrecht | Grundfreiheit | Freiheit


diritto dell'individuo [ diritti del cittadino | diritti della persona | diritti fondamentali | diritto della personalità | libertà fondamentali | libertà individuale | libertà pubbliche | protezione del cittadino ]

Recht des Einzelnen [ Freiheit der Person | Grundfreiheiten | Grundrechte | persönliche Freiheit | Persönlichkeitsrecht ]


diritti politici [ libertà di organizzazione politica | libertà politica ]

politische Grundrechte [ politische Freiheit ]


privazione della libertà a scopo d'assistenza | privazione della libertà a fini d'assistenza | privazione della libertà a fini assistenziali [ PLA ]

fürsorgerischer Freiheitsentzug | fürsorgerische Freiheitsentziehung [ FFE ]


inflizione di una privazione della libertà | applicazione di una privazione della libertà | condanna a una privazione della libertà

Verhängung eines Freiheitsentzugs | Anordnung eines Freiheitsentzugs


Protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione o nel suo primo protocollo addizionale | Protocollo n° 4 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che riconosce ulteriori diritti e libertà fondamentali rispetto a quelli già garantiti dalla Convenzione e dal primo Protocollo addizionale alla Convenzione

Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind


addetto alla sorveglianza di persone in libertà vigilata | esperto reinserimento ex carcerati | addetto alla sorveglianza di persone in libertà vigilata/addetta alla sorveglianza di persone in libertà vigilata | funzionario sorvegliante le persone in libertà vigilata

Sozialarbeiter | Sozialarbeiterin | Bewährungshelfer | Bewährungshelfer/Bewährungshelferin


Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultivi | Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, per l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pare ...[+++]

Protokoll Nr. 2 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wird


libertà dell'informazione in materia di ambiente | libertà di accesso all'informazione in materia di ambiente

freier Zugang zu den Informationen über die Umwelt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[19] Altri paragrafi rilevanti: (c) "la promozione del pluralismo sia sul piano politico, sia sul piano della società civile. A tal fine occorre consolidare le istituzioni necessarie per garantire il carattere pluralistico della società, tra cui le organizzazioni non governative (ONG), e promuovere l'indipendenza e la responsabilità dei media e il sostegno alla libertà di stampa, nonché a quello del rispetto dei diritti alla libertà sindacale e di riunione" (e) "la promozione della partecipazione delle popolazioni all'iter decisionale ...[+++]

[19] Weitere wichtige Absätze: (c) ,Förderung des Pluralismus sowohl auf politischer Ebene als auch auf der Ebene der Bürgergesellschaft. Hierzu ist es erforderlich, die als Garanten des pluralistischen Charakters der Gesellschaft notwendigen Einrichtungen, einschließlich der Nichtregierungsorganisationen (NRO), zu stärken, die Unabhängigkeit und das verantwortliche Handeln der Medien zu fördern sowie für die Pressefreiheit und die Achtung der Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit einzutreten" (e) ,Förderung der Beteiligung der Bevölkerung an den Entscheidungsprozessen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, insbesondere durch För ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E081 - EN - Versione consolidata del trattato sul funzionamento dell'Unione europea PARTE TERZA - POLITICHE E AZIONI INTERNE DELL'UNIONE TITOLO V - SPAZIO DI LIBERTÀ, SICUREZZA E GIUSTIZIA Capo 3 - Cooperazione giudiziaria in materia civile Articolo 81 (ex articolo 65 del TCE) - TRATTATO SUL FUNZIONAMENTO DELL'UNIONE EUROPEA (VERSIONE CONSOLIDATA)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 12012E081 - EN - Konsolidierte Fassung des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union DRITTER TEIL - DIE INTERNEN POLITIKEN UND MASSNAHMEN DER UNION TITEL V - DER RAUM DER FREIHEIT, DER SICHERHEIT UND DES RECHTS Kapitel 3 - Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen Artikel 81 (ex-Artikel 65 EGV) - VERTRAG ÜBER DIE ARBEITSWEISE DER EUROPÄISCHEN UNION (KONSOLIDIERTE FASSUNG)


Codice sintesi: Giustizia, libertà e sicurezza / Cooperazione giudiziaria in materia civile / Accesso alla giustizia Giustizia, libertà e sicurezza / Cooperazione giudiziaria in materia penale / Quadro generale Giustizia, libertà e sicurezza / Lotta contro il terrorismo / Protezione

Code Zusammenfassung: Justiz, Freiheit und Sicherheit / Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen / Zugang zu Gerichten Justiz, Freiheit und Sicherheit / Zusammenarbeit der Justizbehörden in Strafsachen / Allgemeiner Rahmen Justiz, Freiheit und Sicherheit / Terrorismusbekämpfung / Schutz


Codice sintesi: Affari istituzionali / Istituzioni, organi e organismi dell’unione / Le istituzioni / Organi giurisdizionali Giustizia, libertà e sicurezza / Cooperazione giudiziaria in materia civile / Tribunali e convenzioni internazionali Giustizia, libertà e sicurezza / Cooperazione giudiziaria in materia penale / Crimini di guerra Giustizia, libertà e sicurezza / Lotta contro la criminalita' organizzata / Quadro generale

Code Zusammenfassung: Institutionelle Fragen / Organe, Einrichtungen und sonstige Stellen der Union / Die Organe / Die Gerichte Justiz, Freiheit und Sicherheit / Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen / Gerichte und internationale Übereinkommen Justiz, Freiheit und Sicherheit / Zusammenarbeit der Justizbehörden in Strafsachen / Kriegsverbrechen Justiz, Freiheit und Sicherheit / Bekämpfung der organisierten Kriminalität / Allgemeiner Rahmen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sono questi i motivi per cui ho sostenuto il testo in questione, che rammenta a tutte le parti coinvolte, inclusi gli Stati membri e le istituzioni, i doveri previsti dalla Carta e la necessità di sviluppare una cultura autentica di libertà civile e una collaborazione efficace in merito.

Daher unterstütze ich diesen Text, der alle betroffenen europäischen Akteure, einschließlich der Mitgliedstaaten und Institutionen, an ihre Verpflichtungen aus der Charta und an die Notwendigkeit, eine echte Kultur der bürgerlichen Freiheiten und der effektiven Zusammenarbeit bei diesem Thema zu entwickeln, erinnert.


1. afferma che la libertà di religione, alla stregua di qualsiasi altra libertà civile o sociale, è un valore fondamentale alla base di ogni società moderna e democratica e non può essere soggetta a censura;

1. bekräftigt, dass die Religionsfreiheit wie jede andere bürgerliche oder soziale Freiheit einen Grundwert darstellt, der Teil des Fundaments jeder modernen demokratischen Gesellschaft ist und nicht kritisiert werden kann;


Allora la relazione mira a creare un quadro unitario tra grandi ragioni della libertà, grandi ragioni della libertà di commercio, della libertà civile, delle libertà politiche e dello sviluppo, cercando di andare a punire e a colpire questo fenomeno che oggi sta mettendo grandissima difficoltà al sistema competitivo dell'Unione europea.

Allora la relazione mira a creare un quadro unitario tra grandi ragioni della libertà, grandi ragioni della libertà di commercio, della libertà civile, delle libertà politiche e dello sviluppo, cercando di andare a punire e a colpire questo fenomeno che oggi sta mettendo grandissima difficoltà al sistema competitivo dell'Unione europea.


Codice sintesi: Diritti umani / Diritti fondamentali nell'ambito dell'Unione europea / Contesto generale dei diritti fondamentali Giustizia, libertà e sicurezza / Libera circolazione delle persone, asilo e immigrazione / Libera circolazione dei cittadini europei nell'Unione Giustizia, libertà e sicurezza / Cooperazione giudiziaria in materia civile / Quadro generale Giustizia, libertà e sicurezza / Cooperazione giudiziaria in materia penale / Quadro generale Giustizia, libertà e sicurezza / Cittadinanza dell'Unione / Disposizioni spec ...[+++]

Code Zusammenfassung: Menschenrechte / Grundrechte in der Europäischen Union / Allgemeiner Rahmen der Grundrechte Justiz, Freiheit und Sicherheit / Freier Personenverkehr, Asyl und Immigration / Freier Personenverehr für europäische Bürger in der Union Justiz, Freiheit und Sicherheit / Justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen / Allgemeiner Rahmen Justiz, Freiheit und Sicherheit / Zusammenarbeit der Justizbehörden in Strafsachen / Allgemeiner Rahmen Justiz, Freiheit und Sicherheit / Unionsbürgerschaft / Allgemeine Bestimmungen Justiz, Freiheit und Sicherheit / Terrorismusbekämpfung / Strategie und Aktionsplan Justiz, Freiheit und Sicherh ...[+++]


1. afferma che la libertà di stampa, come qualsiasi altra libertà civile e sociale, costituisce un valore fondamentale che sta alla base di ogni società moderna e democratica e non può essere oggetto di censura;

1. bekräftigt, dass die Pressefreiheit, ebenso wie andere bürgerliche und soziale Freiheiten, einen Grundwert darstellt, auf dem jede moderne und demokratische Gesellschaft fußt, und dass keine Zensur stattfinden darf;


A nostro avviso, deve risultare chiaro che la libertà di organizzazione delle religioni è una libertà civile fondamentale, che non può essere messa in discussione né messa a repentaglio, come sembrano invece adombrare talune delle proposte attualmente in esame.

Wir wollen klar machen, daß die Organisationsfreiheit der Religionen eine bürgerliche Grundfreiheit ist, die nicht in Frage gestellt, bedroht oder gefährdet werden darf, wie dies in einigen Anträgen geschieht, die gegenwärtig gewürdigt werden.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'libertà civile' ->

Date index: 2021-02-08
w