Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confino
Divieto di soggiorno
Domicilio coatto
Espulsione dello straniero dallo Stato
Libertà vigilata
Limitazione del carico di polline
Limitazione della dispersione di pollini
Limitazione della libertà di movimento
Limitazione della libertà di stampa
Limitazione di soggiorno
Obbligo di soggiorno
Privazione della libertà di movimento
Restrizione di libertà
Ritiro del permesso di soggiorno
Soggiorno obbligato
Sorveglianza speciale

Übersetzung für "limitazione della libertà di movimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
restrizione di libertà [ confino | divieto di soggiorno | domicilio coatto | espulsione dello straniero dallo Stato | libertà vigilata | limitazione della libertà di movimento | limitazione di soggiorno | obbligo di soggiorno | ritiro del permesso di soggiorno | soggiorno obbligato | sorveglianza speciale ]

Freiheitsbeschränkung [ Anweisung des Aufenthaltsortes | Aufenthaltsverbot | Entzug der Aufenthaltserlaubnis ]


limitazione della libertà di stampa

Verstoß gegen die Pressefreiheit


privazione della libertà di movimento

Entzug der Bewegungsfreiheit


limitazione della dispersione di pollini (1) | limitazione del carico di polline (2)

Einschränkung des Pollenflugs


Direttiva 82/470/CEE del Consiglio, del 29 giugno 1982, relativa a misure destinate a favorire l'esercizio effettivo della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi per le attività non salariate di taluni ausiliari dei trasporti e dei titolari di agenzie di viaggio (gruppo 718 CITI) nonché dei depositari (gruppo 720 CITI)

Richtlinie 82/470/EWG des Rates vom 29. Juni 1982 über Massnahmen zur Förderung der tatsächlichen Ausübung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für die selbständigen Tätigkeiten bestimmter Hilfsgewerbetreibender des Verkehrs und der Reisevermittler (ISIC-Gruppe 718) sowie der Lagerhalter (ISIC-Gruppe 720)


Direttiva 67/654/CEE del Consiglio, del 24 ottobre 1967, che fissa le modalità di realizzazione della libertà di stabilimento e della libera prestazione dei servizi nelle attività non salariate della silvicultura e dello sfruttamento forestale

Richtlinie 67/654/EWG des Rates vom 24. Oktober 1967 über die Einzelheiten der Verwirklichung der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs für die selbständigen Tätigkeiten in der Forstwirtschaft und der Holzgewinnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
56. invita gli Stati membri a condividere le buone prassi relative ai controlli sulle uscite e gli ingressi nel loro territorio e sul congelamento dei beni finanziari dei cittadini, nel contesto della prevenzione della loro partecipazione ad attività terroristiche in aree di conflitto di paesi terzi e delle modalità di realizzazione del loro rimpatrio nell'UE; sottolinea in particolare che gli Stati membri dovrebbero avere la facoltà di confiscare i passaporti dei loro cittadini che progettano di unirsi a organizzazioni terroristiche, su richiesta della competente autorità giudiziaria, in conformità delle leggi nazionali e nel pieno rispetto del principio di proporzionalità; è del parere che la ...[+++]

56. fordert die Mitgliedstaaten auf, sich über bewährte Verfahren bezüglich der Kontrolle der Ausreise und der Rückkehr und des Einfrierens der Guthaben von Bürgern, die sich an terroristischen Handlungen in Konfliktgebieten in Drittländern beteiligen, sowie über ihre Methoden für den Umgang mit zurückkehrenden Bürgern auszutauschen; weist insbesondere mit Nachdruck darauf hin, dass die Mitgliedstaaten befugt sein sollten, die Reisepässe ihrer Bürger zu beschlagnahmen, die beabsichtigen, sich terroristischen Organisationen anzuschließen, auf Antrag der zuständigen Justizbehörde, in Übereinstimmung mit ihren nationalen Rechtsvorschriften und in vollem Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit; ist der ...[+++]


50. invita gli Stati membri a condividere le buone prassi relative ai controlli sulle uscite e gli ingressi nel loro territorio e sul congelamento dei beni finanziari dei cittadini, nel contesto della prevenzione della loro partecipazione ad attività terroristiche in aree di conflitto di paesi terzi e delle modalità di realizzazione del loro rimpatrio nell'UE; sottolinea in particolare che gli Stati membri dovrebbero avere la facoltà di confiscare i passaporti dei loro cittadini che progettano di unirsi a organizzazioni terroristiche, su richiesta della competente autorità giudiziaria, in conformità delle leggi nazionali e nel pieno rispetto del principio di proporzionalità; è del parere che la ...[+++]

50. fordert die Mitgliedstaaten auf, sich über bewährte Verfahren bezüglich der Kontrolle der Ausreise und der Rückkehr und des Einfrierens der Guthaben von Bürgern, die sich an terroristischen Handlungen in Konfliktgebieten in Drittländern beteiligen, sowie über ihre Methoden für den Umgang mit zurückkehrenden Bürgern auszutauschen; weist insbesondere mit Nachdruck darauf hin, dass die Mitgliedstaaten befugt sein sollten, die Reisepässe ihrer Bürger zu beschlagnahmen, die beabsichtigen, sich terroristischen Organisationen anzuschließen, auf Antrag der zuständigen Justizbehörde, in Übereinstimmung mit ihren nationalen Rechtsvorschriften und in vollem Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit; ist der ...[+++]


L'attuazione e l'ulteriore elaborazione della legislazione dell'UE nei settori della non discriminazione, della libertà di movimento, della protezione dei dati e della lotta al razzismo sono proseguite.

Die EU-Rechtsvorschriften in den Bereichen Diskriminierungsbekämpfung, Freizügigkeit, Datenschutz und Rassismusbekämpfung wurden durchgesetzt und weiterentwickelt.


A seguito della pubblicazione della comunicazione della Commissione, il Parlamento europeo ed il Consiglio hanno adottato, nell’aprile 2014, la direttiva 2014/54/UE sulle misure destinate ad agevolare l’esercizio dei diritti conferiti ai lavoratori nel contesto della libertà di movimento degli stessi.

Nach der Veröffentlichung der Mitteilung der Kommission verabschiedeten das Europäische Parlament und der Rat im April 2014 die Richtlinie 2014/54/EU über Maßnahmen zur Erleichterung der Ausübung der Rechte, die Arbeitnehmern im Rahmen der Freizügigkeit zustehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Secondo la costante giurisprudenza della Corte di giustizia, tuttavia, ogni limitazione della libertà di prestazione dei servizi, come ogni altra deroga a un principio fondamentale del trattato, deve essere interpretata in modo restrittivo

Der Gerichtshof betont jedoch in seiner ständigen Rechtsprechung, dass Einschränkungen der Dienstleistungsfreiheit, ebenso wie alle Ausnahmen von einem Grundsatz des Vertrags restriktiv auszulegen sind


Secondo la costante giurisprudenza della Corte di giustizia, tuttavia, ogni limitazione della libertà di prestazione dei servizi, come ogni altra deroga a un principio fondamentale del trattato, deve essere interpretata in modo restrittivo .

Der Gerichtshof betont jedoch in seiner ständigen Rechtsprechung, dass Einschränkungen der Dienstleistungsfreiheit, ebenso wie alle Ausnahmen von einem Grundsatz des Vertrags restriktiv auszulegen sind .


Le principali modifiche apportate sono le seguenti: in primo luogo, si è sostituito al termine “provocazione” il termine “istigazione”, che è più preciso e frequente nel linguaggio penale; in secondo luogo, abbiamo introdotto una definizione più rigorosa di “istigazione pubblica”, che delinea più chiaramente il comportamento da criminalizzare e, pertanto, evita abusi che condurrebbero alla limitazione della libertà di espressione; in terzo luogo, abbiamo introdotto nel testo molte disposizio ...[+++]

Die wichtigsten Änderungen, die wir vorgenommen haben, sind: Erstens die Ersetzung des Begriffs „Aufforderung“ durch den Begriff „Anstiftung“, der präziser ist und in der Rechtssprache häufiger verwendet wird; zweitens eine strengere Definition der „öffentlichen Anstiftung“, die das kriminalisierte Verhalten klarer definiert und somit dem Missbrauch vorbeugt, der zu einer Einschränkung der freien Meinungsäußerung führen würde; drittens die Aufnahme zahlreicher Bestimmungen in Bezug auf den Schutz der Menschenrechte und der Grundfreiheiten, insbesondere auf die freie Meinungsäußerung und die Pressefreiheit, in den Text; viertens, eine ...[+++]


L'incremento generale della criminalità ha provocato una limitazione della libertà di movimento attorno a Bagdad e oltre, sia per gli operatori internazionali che per la popolazione irachena.

Das allgemeine Anwachsen der Kriminalität hat im Raum Baghdad und anderswo im Lande zu einer Einengung des Handlungsradius der internationalen Hilfe und der irakischen Bevölkerung geführt.


Myrsini Zorba Oggetto: Limitazione della libertà di espressione in Turchia

Myrsini Zorba Betrifft: Einschränkung der Meinungsfreiheit in der Türkei


4. esorta il governo russo a garantire un accesso libero e illimitato agli osservatori internazionali e alle missioni d'indagine sul territorio della Repubblica di Cecenia, onde valutare la situazione dei diritti dell'uomo nella regione e raccogliere testimonianze sulle gravi violazioni dei diritti dell'uomo commesse in Cecenia a partire dal 1994, e a sopprimere qualunque limitazione alla libertà di movimento dei giornalisti nazionali e internazionali che riferiscono sulla situazione in Cecenia;

4. fordert die russische Regierung auf, internationalen Beobachtern und Untersuchungsmissionen freien und uneingeschränkten Zugang zum Gebiet der Republik Tschetschenien zu gewähren, damit sie die Lage der Menschenrechte in dieser Region beurteilen und Zeugenaussagen über die massiven Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien seit 1994 sammeln können, sowie jede Einschränkung der Bewegungsfreiheit von russischen und internationalen Journalisten, die über die Lage in Tschetschenien berichten wollen, aufzuheben;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'limitazione della libertà di movimento' ->

Date index: 2023-03-04
w