Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dibattito parlamentare
Diffusione del PV dei dibattiti
Durata dell'intervento
Intervento parlamentare
L1
Lingua
Lingua degli affari
Lingua dei dibattiti
Lingua dei migranti
Lingua dei negoziati
Lingua della migrazione
Lingua madre
Lingua materna
Linguaggio
Madrelingua
Prima lingua
Pubblicazione dell'ordine del giorno
Pubblicità dei dibattiti
Resoconto dei dibattiti
Svolgere i dibattiti
Tempo di parola
Verbale dei dibattiti

Traduction de «lingua dei dibattiti » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


lingua dei migranti (1) | lingua della migrazione (2)

Migrantensprache (1) | Immigrantensprache (2) | Migrationssprache (3) | Sprache der Migration (4)


lingua degli affari (1) | lingua dei negoziati (2)

Verhandlungssprache


pubblicità dei dibattiti [ diffusione del PV dei dibattiti | pubblicazione dell'ordine del giorno ]

Öffentlichkeit der Sitzungen [ Verbreitung des Sitzungsprotokolls | Veröffentlichung der Tagesordnung ]


dibattito parlamentare [ durata dell'intervento | intervento parlamentare | resoconto dei dibattiti | tempo di parola | verbale dei dibattiti ]

Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]




lingua madre | lingua materna | madrelingua | prima lingua | L1 [Abbr.]

Erstsprache | Herkunftssprache | L 1 | Muttersprache


Deliberazioni su atti legislativi dell'Unione (articolo 16, paragrafo 8, del trattato sull'Unione europea) e altre deliberazioni aperte al pubblico e dibattiti pubblici (articolo 8 del regolamento interno del Consiglio). | Gli elementi del processo verbale contenuti nel presente documento non sono coperti da segreto e sono pertanto resi accessibili al pubblico

Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht




Gli elementi relativi a deliberazioni legislative del Consiglio, altre deliberazioni del Consiglio aperte al pubblico e dibattiti pubblici figurano nell'addendum 1 al presente processo verbale. | Gli elementi relativi all'adozione definitiva di atti del Consiglio resi accessibili al pubblico figurano nell'addendum 1 al presente processo verbale.

Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthalten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
22. invita la Commissione a prendere in considerazione, nei futuri documenti in materia, le questioni del riconoscimento delle competenze e della promozione dell'apprendimento permanente, garantendo altresì agli immigrati l'apprendimento della lingua del paese ospitante come forma di integrazione sociale, professionale e culturale nell'Unione europea e migliorando la loro capacità di promuovere lo sviluppo dei figli; invita altresì la Commissione ad impiegare i risultati dei dibattiti ...[+++]

22. fordert die Kommission auf, in künftigen Dokumenten zu diesem Thema die Frage der Anerkennung von Qualifikationen wie auch den Anreiz zu lebenslangem Lernen zu berücksichtigen, wobei auch dafür zu sorgen ist, dass die Mitgliedstaaten den Einwanderern das Erlernen der Sprache des Aufnahmelandes als Form der sozialen, beruflichen und kulturellen Integration in die Europäische Union ermöglichen und die Einwanderer besser in die Lage versetzen, die Entwicklung ihrer Kinder zu unterstützen; fordert die Kommission außerdem auf, die Ergebnisse der Beratungen über die sprachliche Schulung von Migrantenkindern und die Unterweisung im Aufnahm ...[+++]


22. invita la Commissione a prendere in considerazione, nei futuri documenti in materia, le questioni del riconoscimento delle competenze e della promozione dell'apprendimento permanente, garantendo altresì agli immigrati l'apprendimento della lingua del paese ospitante come forma di integrazione sociale, professionale e culturale nell'Unione europea e migliorando la loro capacità di promuovere lo sviluppo dei figli; invita altresì la Commissione ad impiegare i risultati dei dibattiti ...[+++]

22. fordert die Kommission auf, in künftigen Dokumenten zu diesem Thema die Frage der Anerkennung von Qualifikationen wie auch den Anreiz zu lebenslangem Lernen zu berücksichtigen, wobei auch dafür zu sorgen ist, dass die Mitgliedstaaten den Einwanderern das Erlernen der Sprache des Aufnahmelandes als Form der sozialen, beruflichen und kulturellen Integration in die Europäische Union ermöglichen und die Einwanderer besser in die Lage versetzen, die Entwicklung ihrer Kinder zu unterstützen; fordert die Kommission außerdem auf, die Ergebnisse der Beratungen über die sprachliche Schulung von Migrantenkindern und die Unterweisung im Aufnahm ...[+++]


Invece di tradurre gradualmente i dibattiti e avere poi, alcuni mesi dopo, un resoconto tradotto scritto completo in tutte le lingue, proponiamo un passaggio a un sistema in cui i dibattiti sono registrati elettronicamente e ai quali i cittadini possono accedere via Internet il giorno dopo. Potrebbero così vedere un resoconto visivo del dibattito, con registrazione sonora per ogni lingua estratta dalle cabine di interpretazione.

Statt nach und nach die Debatten zu übersetzen und dann, einige Monate später, einen vollständigen schriftlichen übersetzten Bericht in jeder Sprache zu erhalten, schlagen wir den Wechsel zu einem System vor, bei dem die Debatten elektronisch aufgezeichnet werden, wobei jeder Bürger sie am nächsten Tage über Internet abrufen und eine visuelle Aufzeichnung der Debatte ansehen kann, mit den Tonspuren für jede einzelne Sprache aus allen Dolmetscherkabinen.


Che cosa vi è in comune fra i principi del rispetto reciproco e la democrazia e un tentativo di creare forzatamente una situazione in cui gli abitanti dei vecchi Stati membri dell’UE ottengono materiali, compresi materiali scritti, nella loro lingua dal Parlamento europeo, mentre gli abitanti dei nuovi Stati membri sono indirizzati a siti web per ascoltare le registrazioni dei dibattiti?

Was haben die Grundsätze der gegenseitigen Achtung und Demokratie und ein Versuch der gewaltsamen Herbeiführung einer Situation gemeinsam, in der die Bevölkerung der alten EU-Mitgliedstaaten von dem Europäischen Parlament Materialien, einschließlich Schriftstücke in ihren eigenen Sprachen erhält und die Bevölkerung der neuen Mitgliedstaaten auf Websites verwiesen wird, um sich Aufzeichnungen von Debatten anzuhören?




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'lingua dei dibattiti' ->

Date index: 2024-04-17
w