Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avviso di guasto
Coordinare la localizzazione in diverse lingue
Delocalizzazione dell'amministrazione pubblica
Delocalizzazione dell'istituto pubblico
Delocalizzazione dell'organismo pubblico
Gestire l'adattamento in diverse lingue
Gestire la localizzazione
Gestire la localizzazione di software
In caso di guasto
Individuazione di un disturbo
Individuazione di un guasto
Localizzazione dell'amminnistrazione pubblica
Localizzazione dell'istituto pubblico
Localizzazione dell'organismo pubblico
Localizzazione di un disturbo
Localizzazione di un guasto
Localizzazione di un guasto remoto
Occuparsi della localizzazione
Sede dell'amministrazione
Sede dell'istituto pubblico
Sede dell'organismo pubblico
Sistema di localizzazione e di guida
Utilizzare strumenti di localizzazione

Übersetzung für "localizzazione di un guasto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




individuazione di un disturbo | individuazione di un guasto | localizzazione di un disturbo | localizzazione di un guasto

Fehlereingrenzung | Fehlerortsbestimmung | Störungseingrenzung


sistema di localizzazione e di guida | Sistema di localizzazione e di guida

Ortungs- und Lenksystem


coordinare la localizzazione in diverse lingue | gestire l'adattamento in diverse lingue | gestire la localizzazione | occuparsi della localizzazione

Lokalisierung steuern | Übersetzung und Lokalisierung leiten | Lokalisierung durchführen | Lokalisierung leiten


sede dell'amministrazione [ delocalizzazione dell'amministrazione pubblica | delocalizzazione dell'istituto pubblico | delocalizzazione dell'organismo pubblico | localizzazione dell'amminnistrazione pubblica | localizzazione dell'istituto pubblico | localizzazione dell'organismo pubblico | sede dell'istituto pubblico | sede dell'organismo pubblico ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]






gestire la localizzazione di software

Softwarelokalisierung durchführen


utilizzare strumenti di localizzazione

Lokalisierungstools benutzen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dato relativo al messaggio; tipo di messaggio, «POS» indica una comunicazione/un messaggio di posizione che deve essere trasmesso mediante VMS o altri mezzi dalle navi con un guasto all’impianto di localizzazione via satellite

Angabe Meldung; Art der Meldung, „POS“ für die Positionsmeldung, die über das Schiffsüberwachungssystem (VMS) oder bei Schiffen mit defektem Satellitenortungsgerät auch anders zu übertragen ist


Indirizzo: (a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunisia; (b) Repubblica araba siriana (localizzazione del marzo 2015); (c) Iraq (possibile localizzazione alternativa del marzo 2015); (d) Libia (localizzazione precedente).

Anschrift: a) 18 Mediterranean Street, Ariana, Tunesien; b) Arabische Republik Syrien (Aufenthaltsort im März 2015); c) Irak (möglicher alternativer Aufenthaltsort im März 2015); d) Libyen (vorheriger Aufenthaltsort).


(h) le misure da adottare in caso di guasto tecnico o mancato funzionamento del dispositivo di localizzazione via satellite;

(h) vorgeschriebene Maßnahmen bei technischer Störung oder Ausfall der Satellitenüberwachungsanlage;


(h) le misure da adottare in caso di guasto tecnico o mancato funzionamento del dispositivo di localizzazione via satellite;

(h) vorgeschriebene Maßnahmen bei technischer Störung oder Ausfall der Satellitenüberwachungsanlage;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. deplora che gli Stati membri non garantiscano ancora la fornitura ai servizi di emergenza 112 di informazioni di localizzazione tempestive, accurate e affidabili; chiede alla Commissione, in stretta cooperazione con gli Stati membri, di migliorare considerevolmente e quanto prima l'accuratezza e l'affidabilità delle informazioni di localizzazione del chiamante in base alla nuova normativa UE in materia di telecomunicazioni e di aggiornare la tecnologia con l'obiettivo finale della localizzazione obbligatoria e automatica entro po ...[+++]

27. bedauert, dass die Mitgliedstaaten noch nicht für die Bereitstellung rechtzeitiger, genauer und verlässlicher Ortungsangaben bei den 112-Diensten Sorge tragen; fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Genauigkeit und die Zuverlässigkeit der Informationen zum Anruferstandort nach den neuen Rechtsvorschriften der Union im Bereich der Telekommunikation umgehend erheblich zu verbessern und die Technologie im Hinblick auf die Erreichung des endgültigen Ziels einer verbindlich vorgeschriebenen automatischen, innerhalb weniger Sekunden erfolgenden Anruferortung für alle 112-Anrufe einschließlich der A ...[+++]


27. deplora che gli Stati membri non garantiscano ancora la fornitura ai servizi di emergenza 112 di informazioni di localizzazione tempestive, accurate e affidabili; chiede alla Commissione, in stretta cooperazione con gli Stati membri, di migliorare considerevolmente e quanto prima l’accuratezza e l’affidabilità delle informazioni di localizzazione del chiamante in base alla nuova normativa UE in materia di telecomunicazioni e di aggiornare la tecnologia con l’obiettivo finale della localizzazione obbligatoria e automatica entro po ...[+++]

27. bedauert, dass die Mitgliedstaaten noch nicht für die Bereitstellung rechtzeitiger, genauer und verlässlicher Ortungsangaben bei den 112-Diensten Sorge tragen; fordert die Kommission auf, in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Genauigkeit und die Zuverlässigkeit der Informationen zum Anruferstandort nach den neuen Rechtsvorschriften der Union im Bereich der Telekommunikation umgehend erheblich zu verbessern und die Technologie im Hinblick auf die Erreichung des endgültigen Ziels einer verbindlich vorgeschriebenen automatischen, innerhalb weniger Sekunden erfolgenden Anruferortung für alle 112-Anrufe einschließlich der A ...[+++]


1. Fatto salvo l’articolo 11, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 2244/2003, in caso di guasto tecnico o di mancato funzionamento dell’impianto di localizzazione via satellite installato a bordo di un peschereccio il comandante di quest’ultimo comunica la sua posizione allo Stato di bandiera ogni due ore.

(1) Unbeschadet des Artikels 11 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2244/2003 teilt der Schiffskapitän bei technischem Versagen oder Ausfall der Satellitenanlage an Bord eines Fischereifahrzeugs dem Flaggenmitgliedstaat die genaue Schiffsposition alle zwei Stunden mit.


1. Senza pregiudizio dell'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1489/97, in caso di guasto tecnico o di mancato funzionamento dell'impianto di localizzazione via satellite installato a bordo di un peschereccio, il comandante di quest'ultimo comunica la sua posizione allo Stato di bandiera ed agli Stati costieri ogni due ore.

(1) Unbeschadet von Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1489/97 muss der Kapitän des Fischereifahrzeugs bei technischem Versagen oder Nichtfunktionieren der an Bord installierten Satellitenanlage dem Flaggenmitgliedstaat und dem Küstenmitgliedstaat alle zwei Stunden seine geografische Position melden.


Quando viene memorizzato un codice di guasto, il costruttore deve individuare il guasto servendosi del codice di guasto più appropriato coerente con quelli precisati al punto 6.3 della norma ISO 15031-6 "Veicoli stradali - Comunicazione tra il veicolo e l'apparecchiatura di prova esterna per la diagnosi relativa alle emissioni - Parte 6: Definizioni dei codici diagnostici di guasto" relativi ai "codici diagnostici di guasto del sistema relativi alle emissioni".

Wird ein Fehler aufgezeichnet, so muss der Hersteller diesen mittels eines geeigneten Fehlercodes entsprechend den Angaben in Abschnitt 6.3 von ISO DIS 15031-6 "Road vehicles - Communication between vehicle and external test equipment for emissions-related diagnostics - Part 6: Diagnostic trouble code definitions" betreffend "emission related system diagnostic trouble codes" identifizieren.


1. In deroga all'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1489/97, in caso di guasto tecnico o di mancato funzionamento dell'impianto di localizzazione via satellite installato a bordo di un peschereccio, il comandante di quest'ultimo interrompe immediatamente le attività di pesca e si dirige direttamente verso il porto più vicino tra quelli designati di cui all'articolo 7, per far riparare o sostituire detto impianto.

1. Abweichend von Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1489/97 muss der Kapitän des Fischereifahrzeugs bei technischem Versagen oder Nichtfunktionieren der an Bord installierten Satellitenanlage umgehend die Fischereitätigkeiten einstellen und sofort den nächstgelegenen Häfen gemäß Artikel 7 anlaufen, um die Anlage reparieren oder ersetzen zu lassen.


w