Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Materiale di moltiplicazione
Materiale di moltiplicazione vegetativa
Materiale di propagazione
Materiale di propagazione vegetativa
Materiale di riproduzione
Materiale di riproduzione
Materiale di riproduzione forestale
Materiale di riproduzione vegetativa
Materiale riproduttivo vegetale
Materiale vegetativo di riproduzione
Piantine e sementi forestali
Riproduzione vegetativa del materiale vegetale

Traduction de «materiale di riproduzione vegetativa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
materiale di moltiplicazione vegetativa | materiale di riproduzione vegetativa | materiale vegetativo di riproduzione

vegetatives Vermehrungsgut


materiale di riproduzione forestale (1) | piantine e sementi forestali (2) | materiale di riproduzione (3)

forstliches Vermehrungsgut (1) | Vermehrungsgut (2)


materiale di riproduzione | materiale di moltiplicazione

Vermehrungsmaterial


Ordinanza del 29 novembre 1994 sul materiale di riproduzione forestale

Verordnung vom 29. November 1994 über forstliches Vermehrungsgut


materiale di moltiplicazione | materiale di moltiplicazione vegetativa | materiale di propagazione | materiale di propagazione vegetativa | materiale riproduttivo vegetale

Pflanzenvermehrungsmaterial | pflanzliches Vermehrungsgut | Vermehrungsmaterial


riproduzione vegetativa del materiale vegetale

vegetative Verbreitung von Pflanzenmaterial
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
se la lettera a) non è applicabile, in mancanza di sementi o di materiale di moltiplicazione vegetativa ottenuti con il metodo di produzione biologico, gli Stati membri possono autorizzare l'uso di sementi o di materiale di moltiplicazione vegetativa non biologici.

soweit Buchstabe a nicht anwendbar ist, können die Mitgliedstaaten die Verwendung von nichtökologischem/nichtbiologischem Saatgut oder vegetativem Vermehrungsmaterial genehmigen, wenn kein ökologisch/biologisch erzeugtes Saatgut und vegetatives Vermehrungsmaterial zur Verfügung steht.


La categoria «altre parti» comprende parti riproduttive, strutture di riproduzione vegetativa, quali fusti, polloni, tuberi e rizomi.

„Andere Teile“ umfassen sich ungeschlechtlich vermehrende Teile sowie vegetatives Vermehrungsmaterial wie z. B. Stämme, Stecklinge, Wurzelknollen, Rhizome.


Può ridurre il numero di animali necessari per i programmi di riproduzione in quanto consente la produzione di quantitativi più elevati di materiale di riproduzione con i geni degli animali d'élite.

Hierdurch kann die Anzahl der Tiere reduziert werden, die für Zuchtprogramme benötigt werden, da somit mit den Genen dieser Elitetiere mehr Reproduktionsmaterial erzeugt werden kann.


(i) all'uso di un animale o di un materiale di riproduzione di origine animale da parte di un agricoltore per uso agricolo, quando il bestiame di allevamento o altro materiale di riproduzione di origine animale che costituisce o contiene l'invenzione brevettata è stato venduto all'agricoltore dal titolare del brevetto o con il suo consenso.

(i) die Verwendung von Tieren oder tierischem Vermehrungsgut durch den Inhaber eines landwirtschaftlichen Betriebs zu landwirtschaftlichen Zwecken, sofern die Zuchttiere oder anderes tierisches Vermehrungsgut, das die patentierte Erfindung darstellt oder enthält, vom Patentinhaber oder mit dessen Zustimmung an den Betriebsinhaber verkauft wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(i) all’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a scopo di allevamento, a condizione che gli animali da riproduzione o altro materiale di riproduzione di origine animale siano stati venduti o commercializzati in altro modo all’allevatore dal titolare del brevetto o con il suo consenso.

(j) die Verwendung von geschützten Nutztieren durch den Inhaber eines landwirtschaftlichen Betriebs zu landwirtschaftlichen Zwecken, sofern die Zuchttiere oder anderes tierisches Vermehrungsgut vom Patentinhaber an den Betriebsinhaber verkauft oder mit Zustimmung des Patentinhabers auf andere Weise in Verkehr gebracht wurde.


Infine, gli effetti conferiti dal brevetto europeo con effetto unitario non si estendono all’impiego dell’invenzione brevettata a bordo delle navi, dei mezzi di locomozione aerea o terrestre di paesi diversi dagli Stati membri partecipanti, quando tali navi, mezzi di locomozione aerea o terrestre entrino temporaneamente o accidentalmente nelle acque degli Stati membri partecipanti, e all’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a fini di allevamento, a condizione che gli animali da riproduzione o altro materiale di riproduzione di origine animale siano stati venduti o commercializzati in altro modo all’allevatore dal titolare ...[+++]

Schließlich erstrecken sich die Wirkungen aus dem Europäischen Patent mit einheitlicher Wirkung nicht auf den an Bord von Schiffen, Flugzeugen oder Landfahrzeugen aus anderen Ländern als den teilnehmenden Mitgliedstaaten stattfindenden Gebrauch des Gegenstands der patentierten Erfindung, wenn die Schiffe, Flugzeuge oder Fahrzeuge vorübergehend oder zufällig in die Gewässer der teilnehmenden Mitgliedstaaten gelangen, und nicht auf die Verwendung von geschützten Nutztieren durch den Inhaber eines landwirtschaftlichen Betriebs zu landwirtschaftlichen Zwecken, sofern die Zuchttiere oder anderes tierisches Vermehrungsgut vom Patentinhaber an ...[+++]


(i) all’uso da parte di un allevatore del bestiame protetto a scopo di allevamento, a condizione che gli animali da riproduzione o altro materiale di riproduzione di origine animale siano stati venduti o commercializzati in altro modo all’allevatore dal titolare del brevetto o con il suo consenso.

(i) die Verwendung von geschützten Nutztieren durch den Inhaber eines landwirtschaftlichen Betriebs zu landwirtschaftlichen Zwecken, sofern die Zuchttiere oder anderes tierisches Vermehrungsgut vom Patentinhaber an den Betriebsinhaber verkauft oder mit Zustimmung des Patentinhabers auf andere Weise in Verkehr gebracht wurde.


(h) all'utilizzo da parte di un agricoltore del prodotto del suo raccolto per la riproduzione o la moltiplicazione in proprio nella propria azienda, quando il materiale di riproduzione di origine vegetale è stato venduto a suddetto agricoltore dal titolare del brevetto, o con il suo consenso, per scopi agricoli, conformemente all'articolo 14 del regolamento (CE) n. 2100/94;

(h) die Verwendung des Ernteerzeugnisses durch den Inhaber eines landwirtschaftlichen Betriebs zu Vermehrungszwecken in seinem eigenen Betrieb, sofern das pflanzliche Vermehrungsgut vom Patentinhaber oder mit dessen Zustimmung zu landwirtschaftlichen Zwecken an den Betriebsinhaber verkauft wurde (im Einklang mit Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 2100/94);


il materiale di propagazione vegetativa (ad esempio radici e innesti) e le sementi per la coltivazione.

Vegetatives Vermehrungsmaterial (z. B. Wurzeln und Reben) und Saatgut für den Anbau.


Per analogia con quanto avviene con i fornitori comunitari occorrerebbe iscrivere in appositi registri anche i produttori di materiale di riproduzione e di piante da frutto di paesi terzi da cui avvengono le importazioni nell'Unione europea, in modo da rendere possibile la tracciabilità e il controllo del materiale di moltiplicazione e delle piante da frutto destinati all'esportazione.

Ebenso wie die gemeinschaftlichen Versorger müssen auch die in Drittländern ansässigen Exportunternehmen für Vermehrungsmaterial und Pflanzen von Obstarten in ein amtliches Register eingetragen sein, wenn aus diesen Drittländern Einfuhren in die EU erfolgen, damit die Rückverfolgbarkeit und die Kontrolle der für die Ausfuhr erzeugten Pflanzen von Obstarten und von Vermehrungsmaterial ermöglicht werden.


w