Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diametro mediano
Intermedio
Mediana
Mediano
Medio
Nella media
Paralisi del nervo mediano
Piano mediano longitudinale del veicolo
Piano sagittale mediano del manichino
Terzo mediano
Valore centrale
Valore mediano

Traduction de «mediano » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


mediano | nella media | intermedio | medio

median | mittlerer


valore mediano (1) | valore centrale (2) | mediana (3)

Zentralwert




piano mediano longitudinale del veicolo

Längsmittelebene des Fahrzeugs




piano sagittale mediano del manichino

sagittale Mittelebene der Prüfpuppe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Proporzione di minori che vivono in una famiglia il cui reddito disponibile equivalente è inferiore al 60% del reddito disponibile equivalente mediano nazionale

Anteil der Kinder, die in einem Haushalt leben, dessen verfügbares Äquivalenzeinkommen weniger als 60 % des nationalen verfügbaren Medianäquivalenzeinkommens beträgt


Proporzione di minori che vivono in una famiglia il cui reddito disponibile equivalente è inferiore al 50% e al 70% del reddito disponibile equivalente mediano nazionale

Anteil der Kinder, die in einem Haushalt leben, dessen verfügbares Äquivalenzeinkommen weniger als 50 % und weniger als 70 % des nationalen Medianäquivalenzeinkommens beträgt


Proporzione di minori che vivono in una famiglia il cui reddito disponibile equivalente è inferiore al 60% del reddito disponibile equivalente mediano nazionale, sulla base di una soglia fissata in un momento dato nel tempo

Anteil der Kinder, die in einem Haushalt leben, dessen verfügbares Äquivalenzeinkommen weniger als 60 % des nationalen verfügbaren Medianäquivalenzeinkommens beträgt, wenn die Schwelle zeitlich verankert wird


Proporzione di minori che vivono in una famiglia il cui reddito disponibile equivalente è inferiore al 60% del reddito disponibile equivalente mediano nazionale secondo l'intensità di lavoro della famiglia

Anteil der Kinder, die in einem Haushalt leben, dessen verfügbares Äquivalenzeinkommen weniger als 60 % des nationalen verfügbaren Medianäquivalenzeinkommens beträgt, berechnet nach der Erwerbsintensität des Haushalts


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Proporzione di individui (con minori a carico) considerati come attivi il cui reddito è inferiore alla soglia di povertà (60% del reddito disponibile equivalente mediano nazionale)

Anzahl von Personen (mit unterhaltsberechtigten Kindern), die als erwerbstätig gelten und über ein Einkommen unterhalb der Armutsschwelle (60 % des nationalen verfügbaren Medianäquivalenzeinkommens) verfügen


95. auspica che la Commissione, nell'assoluto rispetto del principio di sussidiarietà, avvii una consultazione sulla possibilità di un'iniziativa legislativa su un reddito minimo adeguato e consono allo sviluppo economico che permetta di prevenire la povertà e fornisca la base per vivere dignitosamente, partecipare pienamente e senza limitazioni di sorta alla società e progredire nella ricerca di un posto di lavoro o di formazione, e che funga da stabilizzatore automatico per l'economia, nel rispetto delle differenti prassi, dei contratti collettivi o delle leggi dei vari Stati membri, dal momento che la definizione di un reddito minimo resta prerogativa di questi ultimi; auspica che la Commissione aiuti gli Stati membri a condividere le m ...[+++]

95. fordert die Kommission auf, unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips eine Anhörung über die Möglichkeit einer Legislativinitiative für ein angemessenes und dem Wirtschaftswachstum zuträgliches Mindesteinkommen einzuleiten, durch das der Armut vorgebeugt und eine Grundlage für ein menschenwürdiges Leben geboten werden kann, durch das die umfassende und uneingeschränkte Teilhabe an der Gesellschaft und Fortschritte im Hinblick auf die Arbeits- bzw. Ausbildungssuche ermöglicht werden und das für die Wirtschaft eine automatische stabilisierende Funktion erfüllt, wobei die unterschiedlichen Verfahren, die Tarifverträge und die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften berücksichtigt werden müssen und die Festlegung eines Mindesteinkommens den ...[+++]


10. chiede la messa a punto di un meccanismo di valutazione critica e regolare, basato su indicatori precisi a livello nazionale ed europeo, che coinvolga il Parlamento europeo, il Comitato delle regioni e il Comitato economico e sociale europeo e che consenta di valutare le molteplici dimensioni della povertà e di misurare i progressi compiuti dagli Stati membri nella realizzazione dell'obiettivo di ridurre la povertà, disaggregato in base all'età e al genere, e la sua trasposizione in sub-obiettivi da parte degli Stati membri, in quanto l'assenza di una definizione precisa del concetto di povertà lascia agli Stati membri un margine di discrezionalità eccessivo nella valutazione, con il rischio di interpretazioni discordanti; invita la Co ...[+++]

10. fordert die Einrichtung eines kritischen und kontinuierlichen Evaluierungsmechanismus unter Beteiligung des Europäischen Parlaments, des Ausschusses der Regionen und des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses, der auf präzisen Indikatoren für die einzelstaatliche sowie die europäische Ebene beruht und mit dem die vielfältigen Dimensionen der Armut sowie die Fortschritte der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Verwirklichung des Ziels der Armutsbekämpfung unter Berücksichtigung von Geschlecht und Alter und seiner Umsetzung im Rahmen von Teilzielen durch die Mitgliedstaaten bewertet werden, da die fehlende genaue Definition des Begriffs „Armut“ den Mitgliedstaaten zu viel Ermessensspielraum lässt und so die Gefahr unterschiedlicher ...[+++]


R. considerando quale indicatore urgente, utile e necessario della povertà relativa quello che fissa la soglia di povertà al 60% del reddito mediano nazionale, che deve essere tuttavia integrato da altri indicatori come la nozione e il calcolo di un «paniere di beni e servizi fondamentali» a livello nazionale (che costituisce solo una risposta immediata alla situazione specifica delle persone vittime della povertà) e dagli indicatori concordati dal Consiglio «Occupazione, politica sociale, salute e consumatori» (EPSCO) nel giugno 2010 (rischio di povertà, deprivazione materiale, nucleo familiare privo di occupazione) per rispondere alle ...[+++]

R. in der Erwägung, dass die Armutsschwelle, deren Definition bei 60 % des jeweiligen nationalen Medianeinkommens liegt, zwar einen nützlichen und notwendigen Indikator der relativen Armut darstellt, dieser aber um andere Indikatoren wie das Konzept und die Berechnung eines „Warenkorbs“ der grundlegenden Güter und Dienstleistungen auf nationaler Ebene (der allerdings nur eine Zwischenlösung für die spezifischen Probleme von Personen, die von Armut betroffen sind, darstellt) und die vom Rat „Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz“ im Juni 2010 festgelegten Indikatoren (Armutsrisiko, materielle Armut und Haushalte ...[+++]


B Applicazione limitata alle porte che danno accesso ai sedili destinati all'uso normale quando il veicolo circola su strada e quando la distanza tra il punto R del sedile e il piano mediano della superficie della porta, misurata perpendicolarmente al piano mediano longitudinale del veicolo, non supera 500 mm.

B Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Türen, die Zugang zu Sitzen gestatten, die zum normalen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind und bei denen der Abstand zwischen dem R-Punkt des Sitzes und der durchschnittlichen Oberfläche der Tür, quer zur Längsmittelebene des Fahrzeugs gemessen, nicht größer als 500 mm ist.


5.6.2 Tuttavia, se il conducente può vedere, tenendo conto delle ostruzioni dei montanti anteriori, una linea retta di 300 mm davanti al veicolo ad un'altezza di 1 200 dalla superficie del suolo tra il piano verticale longitudinale parallelo al piano verticale longitudinale mediano che passa per il punto più esterno del veicolo sul lato del conducente ed il piano verticale longitudinale parallelo al piano verticale longitudinale mediano situato 900 mm all'esterno del punto più esterno del veicolo dal lato opposto al lato del conducente, lo specchio anteriore della categoria VI non è obbligatorio.

5.6.2 Sieht der Fahrer jedoch trotz der Sichtbehinderung durch die A-Säulen eine gerade Linie 300 mm vor dem Fahrzeug und in einer Höhe von 1 200 mm über der Fahrbahn, die zwischen einer zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallelen, durch den äußersten Punkt auf der Fahrerseite des Fahrzeugs verlaufenden Ebene und einer zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallelen, durch einen Punkt 900 mm außerhalb des äußersten Punktes auf der Beifahrerseite des Fahrzeugs verlaufenden Ebene verläuft, so ist ein Frontspiegel der Gruppe VI nicht vorgeschrieben.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'mediano' ->

Date index: 2022-02-15
w