Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemblare parti di un modello
ECIM
Fotomodella
Modella artistica
Modella commerciale
Modella di artisti
Modello 1-D a bilanciamento dell'energia
Modello d'arte
Modello d'equilibrio
Modello di analisi di equilibrio generale
Modello di convenzione contro la doppia imposizione
Modello di convenzione fiscale dell'OCSE
Modello di orario di lavoro
Modello di orario lavorativo
Modello di tempo di lavoro
Modello econometrico
Modello economico
Modello europeo di intelligence criminale
Modello europeo di intelligence in materia penale
Modello promozionale

Übersetzung für "modello d'equilibrio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


modello di analisi di equilibrio generale

Analysemodell mit Verwendung eines allgemeinen Gleichgewichts


modello monodimensionale a bilanciamento dell'energia (1) | modello unidimensionale a bilanciamento dell'energia (2) | modello 1-D a bilanciamento dell'energia (3)

eindimensionales Energiebilanzmodell (1) | eindimensionales EBM (2) [ 1D-EBM ]


modello di orario di lavoro | modello di orario lavorativo | modello di tempo di lavoro

Arbeitszeitmodell


modello europeo di intelligence criminale | modello europeo di intelligence in materia di criminalità | modello europeo di intelligence in materia penale | modello europeo in materia di informazioni sull'attività criminale | ECIM [Abbr.]

europäisches Modell der kriminalpolizeilichen Erkenntnisgewinnung | Europäisches Modell für kriminalpolizeiliche Verfahren | ECIM [Abbr.]


modello di convenzione contro la doppia imposizione | modello di convenzione fiscale dell'OCSE | modello di convenzione fiscale in materia di imposte sul reddito e sul patrimonio | modello di convenzione fiscale sui redditi e sul patrimonio

OECD-Musterabkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen | OECD-Musterabkommen zur Vermeidung von Doppelbesteuerung von Einkommen und Vermögen


modella artistica | modella di artisti | modello artistico/modella artistica | modello d'arte

Künstlermodell | Modell für Künstler | Modell für Künstler


fotomodella | modella commerciale | modello promozionale | modello/modella

Dressman | Model | Mannequin | Mannequin/Dressman


modello economico [ modello econometrico ]

Wirtschaftsmodell [ ökonometrisches Modell | ökonomisches Modell ]


assemblare parti di un modello

Teile von Modellen montieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la Commissione: si adoprerà affinché le PMI beneficino delle attuali politiche di apertura del mercato raccogliendo informazioni sul funzionamento del mercato unico, ampliando l’uso dei controlli sui mercati e sui settori in modo da identificare le disfunzioni del mercato e da intervenire là dove i vantaggi economici sono maggiori presenterà nel 2008 un piano d’azione teso a promuovere l’uso dell’autenticazione e della firma elettroniche interoperabili e lancerà nel 2° trimestre del 2009 iniziative dirette a tutte gli interessati per aiutare le PMI a partecipare alle catene globali di fornitura aumenterà il finanziamento dell’UE (a 1 milione di euro nel 2008 e a 2,1 milioni di euro dal 2009) che promuove la partecipazione e la difesa degli ...[+++]

Die Kommission stellt sicher, dass die bestehenden Marktöffnungsmaßnahmen auch den KMU zugute kommen, indem sie durch intensivere Markt- und Branchenüberwachung Informationen über das Funktionieren des Binnenmarkts sammelt, so dass ein Versagen des Marktes erkannt werden kann und Gegenmaßnahmen in den Bereichen ergriffen werden können, wo der größte wirtschaftliche Nutzen zu erwarten ist; legt 2008 einen Aktionsplan für die Förderung interoperabler elektronischer Unterschriften und Authentifizierungen vor und leitet im zweiten Quartal 2009 Maßnahmen ein, die alle Interessenträger einbeziehen, um den KMU beim Einstieg in globale Lieferketten zu helfen; stockt die EU-Gelder (von 1 Mio. EUR im Jahr 2008 auf 2,1 Mio. EUR im Jahr 2009) auf, di ...[+++]


Il modello di equilibrio parziale - che fornisce i risultati con il maggiore livello di dettaglio per i singoli prodotti - non copre i seguenti settori principali: ortofrutticoli, vino, olio d'oliva, colture specializzate e tutti gli altri prodotti agricoli trasformati e bevande.

In dem partiellen Gleichgewichtsmodell – das äußerst detaillierte produktspezifische Ergebnisse ermöglicht – sind die folgenden Hauptsektoren nicht abgedeckt: Obst und Gemüse, Wein, Olivenöl, Sonderkulturen sowie alle sonstigen Getränke und verarbeiteten Agrarerzeugnisse.


7. è del parere che la maggiore resilienza delle cooperative sia in gran parte dovuta al modello cooperativo di governance, che si basa sulla proprietà congiunta, sulla partecipazione economica e sul controllo democratico dei soci, sull'organizzazione e direzione a cura dei soci-stakeholder e sull'impegno verso la comunità; sottolinea che la resilienza si deve anche al metodo per esse tipico dell'accumulazione di capitale, che è meno dipendente dall'evoluzione dei mercati finanziari ed è legato sia all'allocazione delle eccedenze a fondi di riserva in parte (se possibile) indivisibili (in particolare sotto forma di attivi - che rafforza ...[+++]

7. äußert die Ansicht, dass diese größere Resilienz zum großen Teil auf das genossenschaftliche Geschäftsmodell zurückzuführen ist, das auf gemeinschaftlichem Eigentum, demokratischer wirtschaftlicher Teilhabe und Kontrolle, Organisation und Steuerung durch die Mitglieder und Verpflichtung gegenüber der Gemeinschaft gründet; betont, dass die Resilienz von Genossenschaften auch auf die charakteristische Methode der Vermögensbildung zurückzuführen ist, die weniger von der Entwicklung der Finanzmärkte abhängig ist und die sowohl mit der Bildung einer wenn möglich teilweise unteilbaren Reserve aus Überschüssen (insbesondere in Form von Verm ...[+++]


34. è del parere che il cambiamento climatico sta obbligando l'Unione ad adeguare il proprio modello di politica agricola; di conseguenza, invita la Commissione a promuovere, nella sua futura comunicazione sulla riforma della PAC dopo il 2013, un modello agricolo più sostenibile ed efficace, in conformità con tutti gli obiettivi della PAC, inteso a produrre alimenti sufficienti e sicuri e più rispettoso dell'equilibrio ambientale; tale modello deve basarsi su un sistema di sostegno degli agricoltori equo e legittimo, nonché rafforza ...[+++]

34. ist der Auffassung, dass die Erderwärmung die Union zur Anpassung des Modells der Agrarpolitik zwingt; fordert daher die Kommission auf, in ihrer künftigen Mitteilung über die Reform der GAP nach 2013 ein nachhaltigeres und effizienteres landwirtschaftliches Modell zu fördern, das im Einklang mit allen Zielen der GAP steht, auf die Erzeugung ausreichender und unbedenklicher Nahrungsmittel ausgerichtet ist und das ökologische Gleichgewicht besser wahrt; ein solches Modell muss auf eine faire und rechtmäßige Regelung zur Stützung der Landwirte basieren und zur Aufwertung der Rolle des Landwirts beitragen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le attività svolte nell'ambito di questo settore prioritario puntano a rafforzare le capacità scientifiche e tecnologiche di cui l'Europa ha bisogno per realizzare un modello di sviluppo sostenibile a breve e lungo termine, che integri le sue dimensioni ambientale, economica e sociale, e per dare un contributo significativo agli sforzi profusi a livello internazionale per attenuare gli effetti delle tendenze attuali o persino invertirne il corso, per capire e tenere sotto controllo il cambiamento climatico e per preservare l'equilibrio degli ecosistemi. ...[+++]

Die Maßnahmen in diesem vorrangigen Bereich zielen auf die Stärkung der für die Verwirklichung einer kurz- und langfristigen nachhaltigen Entwicklung erforderlichen wissenschaftlichen und technologischen Kapazitäten in Europa ab, und zwar unter Einbeziehung der ökologischen, wirtschaftlichen und sozialen Dimension, und sie leisten einen umfassenden Beitrag zu den internationalen Anstrengungen zur Abschwächung oder sogar Umkehrung derzeitiger negativer Trends und zur wissenschaftlichen Erforschung und Beherrschung der globalen Veränderungen und zum Erhalt des ökologischen Gleichgewichts.


D. considerando che nonostante i diversi sistemi sociali degli Stati membri e le diverse modalità di applicazione di questi valori, gli Stati membri condividono lo scopo di pervenire ad un equilibrio che emerge dalla relazione dinamica di interdipendenza fra la crescita economica e la solidarietà sociale e questo si riflette nel modello sociale europeo come unità di valori con una diversità di sistemi,

D. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten trotz unterschiedlicher Sozialsysteme und unterschiedlicher Umsetzung dieser Werte das übereinstimmende Ziel verfolgen, die lebhafte Wechselbeziehung zwischen Wirtschaftswachstum und sozialer Solidarität in ein Gleichgewicht zu bringen, und sich dies im Europäischen Sozialmodell als einer Einheit von Werten mit einer Vielfalt von Systemen widerspiegelt,


40. chiede all'UE e agli Stati membri di adottare azioni politiche in relazione ai paesi terzi con un'elevata crescita economica (Brasile, Russia, India e Cina) in modo da raggiungere un modello di sviluppo che contempli il rispetto dei diritti umani, della democrazia, della libertà, nonché delle norme in materia di lavoro, di ambiente e di giustizia sociale; invita caldamente l'UE a contribuire a trovare un equilibrio globale fra la crescita economica ed elevati standard sociali e ambientali;

40. fordert die Europäische Union und die Mitgliedstaaten auf, politische Maßnahmen gegenüber Drittländern mit einem hohen Wirtschaftswachstum (Brasilien, Russland, Indien und China) zu treffen, um ein Entwicklungsmodell anzustreben, das die Achtung von Menschenrechten, Demokratie, Freiheit, Arbeits- und Umweltnormen und soziale Gerechtigkeit vorsieht; fordert die Europäische Union auf, dazu beizutragen, ein globales Gleichgewicht zwischen Wirtschaftswachstum und hohen Sozial- und Umweltnormen zu finden;


Un modello di democrazia fondato sulla multinazionalità e su strutture multietniche, quale è l’Unione europea, può essere il modello vincente per portare la pace nel mondo, perché al centro dell’Unione europea vi sono l’equilibrio e l’accettazione – l’equilibrio tra grande e piccolo e l’accettazione, in particolare, delle minoranze.

Ein auf Multinationalität und multiethischen Strukturen aufbauendes Demokratiemodell, wie es die Europäische Union ist, kann ein Exportschlager des Friedens in der Welt sein, weil die innere Struktur der Europäischen Union Ausgleich und Akzeptanz ist – Ausgleich zwischen Großen und Kleinen und Akzeptanz insbesondere gegenüber Minderheiten.


Di fronte alle sfide aperte dall'integrazione europea, dalla globalizzazione, dal nuovo posto dell'Europa nel mondo, dall'allargamento e anche dalla demografia, dall'occupazione e dall'accelerazione dell'innovazione e del mutamento tecnico, le relazioni industriali che nel passato hanno costituito un fattore d'equilibrio e di successo del modello europeo sono chiamate a modernizzarsi e ad adattarsi a ritmo sostenuto.

Angesichts der Herausforderungen, die sich im Zusammenhang mit der europäischen Integration, der Globalisierung, der neuen Stellung Europas in der Welt, der Erweiterung, aber auch der demographischen Lage, der Beschäftigung und der Beschleunigung von Innovation und technischem Wandel stellen, müssen die Arbeitsbeziehungen, die in der Vergangenheit ein Faktor des Ausgleichs und des Erfolgs des europäischen Modells waren, modernisiert und dem rascheren Rhythmus angepasst werden.


Nella Relazione annuale sull'economia del 2002, la Commissione ha incluso questo tipo di effetto in un modello di equilibrio generale, stimando che l'impatto dell'invecchiamento demografico sulla crescita del PIL pro capite comporti una riduzione dello 0,4 per cento del tasso annuo di crescita nel periodo 2000-2050.

In ihrem Jahreswirtschaftsbericht 2002 trägt die Kommission diesen Faktoren in ihrem Gleichgewichtsmodell Rechnung. Den Schätzungen zufolge wird sich die Überalterung der Bevölkerung im Zeitraum 2000-2050 - im Verhältnis zum grundlegenden Szenario - in einer Größenordnung von 0,4 % negativ beim jährlichen Wachstum des Pro-Kopf-BIP bemerkbar machen.


w