Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direttiva sull'orario di lavoro
Flessibilità dell'orario di lavoro
Forma di orario di lavoro flessibile
Modello con diverse varianti di durata del lavoro
Modello di orario di lavoro
Modello di orario lavorativo
Modello di tempo di lavoro
Ora di lavoro
Ora lavorativa
Orario di lavoro
Orario di lavoro flessibile
Orario elastico
Orario flessibile
Orario lavorativo
Orario mobile
Orario personalizzato
Riduzione del tempo di lavoro
Riduzione dell'orario
Riduzione dell'orario di lavoro

Übersetzung für "modello di orario di lavoro " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
modello di orario di lavoro | modello di orario lavorativo | modello di tempo di lavoro

Arbeitszeitmodell


orario flessibile [ flessibilità dell'orario di lavoro | orario mobile ]

gleitende Arbeitszeit [ Gleitzeit ]


orario di lavoro [ ora di lavoro | ora lavorativa | orario lavorativo ]

Arbeitszeitregelung [ Arbeitszeitverordnung | Einteilung der Arbeitszeit | innerbetriebliche Arbeitszeit ]


orario di lavoro flessibile | orario elastico | orario flessibile | orario mobile | orario personalizzato

flexible Arbeitszeit | gleitende Arbeitszeit | Gleitzeit


forma di orario di lavoro flessibile | orario di lavoro flessibile

flexible Arbeitszeitform | flexibles Arbeitszeitmodell | flexible Arbeitszeit


direttiva 2003/88/CE concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro | direttiva sull'orario di lavoro

Arbeitszeitrichtlinie | Richtlinie über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung


riduzione dell'orario di lavoro [ riduzione del tempo di lavoro ]

Arbeitszeitverkürzung [ Arbeitszeitverringerung ]


riduzione dell'orario | riduzione dell'orario di lavoro

Arbeitszeitverkürzung


modello con diverse varianti di durata del lavoro

Bandbreitenmodell
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Esse ritengono che tali restrizioni le pongano in una situazione di svantaggio e che la necessità di flessibilità dell'orario di lavoro non sia correlata al modello di relazioni industriali o alle dimensioni dell'impresa.

Sie sind der Auffassung, dass sie durch diese Einschränkungen benachteiligt werden und dass die Notwendigkeit flexibler Arbeitszeiten nicht vom Modell der Arbeitsbeziehungen oder der Unternehmensgröße abhängt.


Per quanto attiene alla politica sociale e alla direttiva sull’orario di lavoro, sono d’accordo con lei: dobbiamo favorire la diversità nazionale, ma, se dobbiamo ricalcare un modello, mi piacerebbe molto ispirarmi al modello scandinavo.

Was die Sozialpolitik und die Arbeitszeit-Richtlinie angeht, stimme ich Ihnen zu: Wir müssen die nationale Vielfalt befürworten, aber wenn wir uns schon an einem Vorbild orientieren möchten, dann würde ich das skandinavische Vorbild wählen.


Propongono l’applicazione di un unico modello in tutta l’Europa, e questo significa che vogliono introdurre il sovranazionalismo in materia di orario di lavoro.

Ein einziges Modell soll für ganz Europa gelten, was die Einführung des Supranationalismus in Arbeitszeitfragen bedeutet.


16. chiede agli Stati membri di attendere la versione rivista della direttiva e di non moltiplicare il ricorso alla possibilità di deroga prevista all'articolo 18, paragrafo 1, lettera b), punto i), nonché di non abusarne al fine di risolvere i palesi problemi determinati dall'interpretazione dell'orario lavorativo effettuata dalla Corte di giustizia per quanto riguarda le ore di servizio di guardia sul luogo di lavoro nel settore della sanità e in altri settori; suggerisce agli Stati membri di scambiarsi informazioni in ...[+++]

16. fordert die Mitgliedstaaten auf, auf eine revidierte Fassung der Richtlinie zu warten und die in Artikel 18 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i der Richtlinie 93/104/EG vorgesehene Ausnahmeregelung nicht auszuweiten und nicht zu missbrauchen, um die offenkundigen Probleme anzugehen, die durch die Auslegung der Arbeitszeit für Bereitschaftsdienste am Arbeitsplatz, u.a. im Gesundheitssektor, durch den Gerichtshof aufgeworfen werden; schlägt ihnen vor, Informationen über bereits bestehende Bereitschaftsdienstmodelle und -systeme auszutauschen, ohne mit den normalen Bestimmungen der Richtlinie in Widerspruch zu geraten; fordert sie nachdrück ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(3), che prevede prescrizioni minime di sicurezza e sanitarie in materia di organizzazione dell'orario di lavoro, in relazione ai periodi di riposo quotidiano, di pausa, di riposo settimanale, di durata massima settimanale del lavoro e di ferie annuali, nonché relativamente ad aspetti del lavoro notturno, del lavoro a turni e del ritmo di lavoro ...[+++]

(1) Die Richtlinie 93/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung(3), die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeitszeitgestaltung im Hinblick auf tägliche Ruhezeiten, Ruhepausen, wöchentliche Ruhezeiten, wöchentliche Hoechstarbeitszeit, Jahresurlaub sowie Aspekte der Nacht- und der Schichtarbeit und des Arbeitsrhythmus enthält, ist in wesentlichen Punkten geändert worden.


Gli Stati membri prendono le misure necessarie affinché il datore di lavoro che prevede di organizzare il lavoro secondo un certo ritmo tenga conto del principio generale dell'adeguamento del lavoro all'essere umano, segnatamente per attenuare il lavoro monotono e il lavoro ripetitivo, a seconda del tipo di attività e delle esigenze in materia di sicurezza e di salute, in particolare per quanto riguarda le pause durante l'orario di lavoro.

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit ein Arbeitgeber, der beabsichtigt, die Arbeit nach einem bestimmten Rhythmus zu gestalten, dem allgemeinen Grundsatz Rechnung trägt, dass die Arbeitsgestaltung dem Menschen angepasst sein muss, insbesondere im Hinblick auf die Verringerung der eintönigen Arbeit und des maschinenbestimmten Arbeitsrhythmus, nach Maßgabe der Art der Tätigkeit und der Erfordernisse der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes, insbesondere was die Pausen während der Arbeitszeit betrifft.


Per esempio, a norma della direttiva sull’orario di lavoro , gli Stati membri devono adottare le misure necessarie per assicurare che ad ogni lavoratore sia garantito un minimo di 11 ore consecutive di riposo nell’arco delle 24 ore e che l’orario di lavoro medio settimanale non superi le 48 ore.

So treffen die Mitgliedstaaten im Einklang mit der Arbeitszeitrichtlinie zum Beispiel die erforderlichen Maßnahmen, damit jedem Arbeitnehmer pro 24-Stunden-Zeitraum eine Mindestruhezeit von elf zusammenhängenden Stunden gewährt wird und die durchschnittliche Arbeitszeit pro Siebentageszeitraum 48 Stunden nicht überschreitet.


(2) La direttiva 93/104/CE del Consiglio, del 23 novembre 1993, concernente taluni aspetti dell'organizzazione dell'orario di lavoro(5), consente di adottare prescrizioni più specifiche in materia di organizzazione dell'orario di lavoro.

(2) Die Richtlinie 93/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung(5) ermöglicht die Annahme spezifischerer Vorschriften für die Arbeitszeitgestaltung.


Per quanto riguarda il concetto di orario di lavoro come viene definito all'articolo 2, paragrafo 1 ("l'orario di lavoro è qualsiasi periodo in cui il lavoratore sia al lavoro, a disposizione del datore di lavoro e nell'esercizio della sua attività o delle sue funzioni, conformemente alle legislazioni e/o prassi nazionali) è possibile che ci siano notevoli differenze da un paese all'altro, a seconda che l'orario di lavoro venga ridotto o ampliato.

Was nun den Begriff der Arbeitszeit betrifft, wie er in Artikel 2 Absatz 1 formuliert ist und wonach „Arbeitszeit: jede Zeitspanne“ ist, „während der ein Arbeitnehmer gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten arbeitet, dem Arbeitgeber zur Verfügung steht und seine Tätigkeit ausübt oder Aufgaben wahrnimmt“, so ergibt sich hieraus für eine Verkürzung oder Ausweitung der Arbeitszeit von Land zu Land die Möglichkeit großer Abweichungen.


I temi da affrontare possono, ad esempio, comprendere la formazione e la riconversione, l'introduzione delle nuove tecnologie, le nuove forme di lavoro e le questioni collegate all'orario di lavoro, come l'annualizzazione dell'orario di lavoro, la riduzione dell'orario di lavoro, la riduzione delle ore straordinarie e lo sviluppo del lavoro a tempo parziale, nonché l'accesso alla formazione e alle interruzioni di carriera.

Gegenstand entsprechender Vereinbarungen könnten z. B. Aus- und Weiterbildung und Umschulung, die Einführung neuer Technologien, neue Arbeitsformen oder Fragen der Arbeitszeit sein, wie die Einführung einer Jahresarbeitszeit, Arbeitszeitverkürzungen, der Abbau von Überstunden, der Ausbau von Teilzeitarbeit, der Zugang zu Aus- und Weiterbildung und Möglichkeiten für eine Unterbrechung der Erwerbstätigkeit.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'modello di orario di lavoro' ->

Date index: 2023-09-06
w