1. sottolinea l'inter
esse legittimo dell'Unione europea per il calcio, in particolare per i suoi aspetti sociali e culturali come pure per i valori che trasmette; riconosce l'importanza della dichiarazione del Consiglio relativa alle caratteristic
he specifiche dello sport e al suo ruolo sociale in Europa, da tenere in conto nell'attuazione delle politiche comuni, allegata alle conclusioni della Presidenza durante il Consiglio europeo di Nizza del 7, 8 e 9 dicembre 2000; prende atto, tuttavia, che la giurisprudenza della Corte di giu
...[+++]stizia delle Comunità europee e i principi fondamentali del trattato CE sono applicabili agli aspetti commerciali e occupazionali dello sport; osserva che tale approccio ad hoc della legislazione in tale ambito non offre allo sport una sicurezza giuridica sufficiente; 1. unterstreicht das legitime Interesse der Europäischen Union am Fußball, insbesondere an seinen sozialen und kulturellen Aspekten sowie an den von ihm vermittelten Werten; anerkennt die Erklärung des Rates über die beso
nderen Merkmale des Sports und seine gesellschaftliche Funktion in Europa, denen bei der Umsetzung gemeinsamer Politikmaßnahmen Rechnung getragen werden sollte, im Anhang zu den Schlussfolgerungen des Vorsitzes des Europäischen Rates von Nizza vom 7., 8. und 9. Dezember 2000; stellt jedoch fest, dass sowohl die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften als auch die Grundsätze des EG-Vertrags für
...[+++]die kommerziellen und beschäftigungspolitischen Aspekte des Sports gelten, und bemerkt, dass ein Ad-hoc-Ansatz für eine Regulierung in diesem Bereich dem Sport unzureichende Rechtssicherheit gibt;