Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A norma delle circostanze
Apprezzamento delle circostanze
Gestire le situazioni pericolose
Gestire situazioni pericolose
Norma
Norma internazionale di cattura senza crudeltà
Norma nazionale
Secondo le circostanze
Supposizione erronea delle circostanze#di fatto

Übersetzung für "norma delle circostanze " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
secondo le circostanze (1) | a norma delle circostanze (2)

nach den Umständen


(a)secondo le circostanze; (b)a norma delle circostanze; (c)richiesto dalle circostanze

nach den Umständen


apprezzamento delle circostanze

Würdigung der Umstände


supposizione erronea delle circostanze#di fatto

irrige Vorstellung über den Sachverhalt


valutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche | valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche

Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlage


affrontare le circostanze impreviste nel settore dell'ospitalità | gestire situazioni pericolose | affrontare circostanze impreviste nel settore dell'ospitalità | gestire le situazioni pericolose

mit unerwarteten Ereignissen umgehen | sich mit unerwarteten Vorfälle im Gastgewerbe auseinandersetzen | unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen | unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen


norma [ norma nazionale ]

Norm [ Bauartnorm | DIN-Norm | Industrienorm | nationale Norm | Produktionsnorm ]


norma concordata a livello internazionale in materia di cattura mediante trappole senza crudeltà | norma internazionale di cattura senza crudeltà | norma internazionale umana per quanto riguarda la caccia a mezzo di trappole

international vereinbarte humane Fangnorm | internationale humane Fangnorm | internationale Norm für humanen Tierfang | ISO-Norm für das Aufstellen humaner Fallen


far fronte a circostanze gravose nel settore della pesca

mit Herausforderungen im Fischereisektor umgehen


far fronte a circostanze difficili nel settore veterinario

mit schwierigen Herausforderungen des Veterinärsektors umgehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A norma dell'articolo 9, paragrafo 5, del regolamento (UE) n. 910/2014, la presente decisione stabilisce le circostanze, i formati e le procedure delle notifiche dei regimi di identificazione elettronica alla Commissione.

Gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 werden im vorliegenden Beschluss die Umstände, Formate und Verfahren der Notifizierung elektronischer Identifizierungssysteme an die Kommission festgelegt.


L'organizzatore non può invocare circostanze inevitabili e straordinarie per limitare la responsabilità a norma del paragrafo 7 del presente articolo qualora il pertinente fornitore del servizio di trasporto non possa far valere le stesse circostanze ai sensi della normativa dell'Unione applicabile.

Zur Beschränkung der Haftung nach Absatz 7 kann der Reiseveranstalter keine unvermeidbaren, außergewöhnlichen Umstände geltend machen, wenn sich der betreffende Beförderer nach geltendem Unionsrecht nicht auf solche Umstände berufen kann.


La Commissione ritiene che il sequestro sistematico e la successiva distruzione delle merci, senza alcuna distinzione in base alle circostanze di ciascun caso concreto, siano contrari al principio di proporzionalità a norma del diritto dell'UE.

Nach Dafürhalten der Kommission verstoßen die systematische Beschlagnahme und anschließende Vernichtung von Waren ohne die Berücksichtigung der Umstände im Einzelfall gegen den im EU-Recht verankerten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit.


Le autorità di risoluzione delle crisi prendono tutte le iniziative ragionevoli affinché la cessione a norma del paragrafo avvenga a condizioni commerciali conformi alla valutazione equa e realistica effettuata a norma dell’articolo , tenuto conto delle circostanze del caso.

Die Abwicklungsbehörden treffen alle geeigneten Schritte, um die Übertragung gemäß Absatz 1 zu kommerziellen Bedingungen vornehmen zu können, die der nach Artikel 30 durchgeführten fairen und realistischen Bewertung unter Berücksichtigung der Umstände des Einzelfalls entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Circostanze della violazione di dati personali in questione, a norma dell’articolo 3, paragrafo 2

Umstände der Verletzung des Schutzes personenbezogener Daten entsprechend Artikel 3 Absatz 2


2. Qualsiasi decisione a norma del paragrafo 1, lettera k), in relazione a reati commessi in parte nel territorio dello Stato di esecuzione, o in un luogo equiparato al suo territorio, è presa dall’autorità competente dello Stato di esecuzione soltanto in circostanze eccezionali e su base individuale, tenendo conto delle circostanze specifiche del caso e, in particolare, considerando se una parte importante o essenziale della condo ...[+++]

(2) Jede Entscheidung gemäß Absatz 1 Buchstabe k in Bezug auf Straftaten, die zum Teil im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats oder an einem diesem gleichgestellten Ort begangen wurden, wird von der zuständigen Behörde im Vollstreckungsstaat nur unter außergewöhnlichen Umständen und von Fall zu Fall unter Würdigung der jeweiligen besonderen Umstände und insbesondere der Frage getroffen, ob die betreffenden Taten zum großen oder zu einem wesentlichen Teil im Ausstellungsstaat begangen worden sind.


Anche se la situazione di bilancio indicata nelle proiezioni fornisce un margine di sicurezza sufficiente per evitare che , in circostanze normali, il disavanzo oltrepassi la soglia del 3% del PIL - a norma delle prescrizioni del Patto di stabilità e di crescita - il Consiglio ritiene che il Governo francese debba perseguire il pareggio di bilancio nel 2004 anche nello scenario prudente e debba accelerare i tempi per conseguire un surplus di bilancio prima del 2004 nello scenario favorevole.

Auch wenn die projizierte Haushaltsposition eine angemessene Sicherheitsmarge bietet, so dass der Schwellenwert von 3 % des BIP für das Defizit unter normalen Umständen nicht überschritten würde, wie dies im Stabilitäts- und Wachstumspakt gefordert wird, ist der Rat doch der Ansicht, das die französische Regierung auch nach dem vorsichtigen Szenario im Jahr 2004 einen ausgeglichenen Haushalt anstreben und nach dem günstigen Szenario schon vor 2004 einen Haushaltsüberschuss erzielen sollte.


A questo proposito la formulazione standard potrebbe essere la seguente: "il Consiglio di associazione/cooperazione si riunisce se necessario/allorché le circostanze lo richiedano"; in caso si adottasse comunque una cadenza periodica, di norma essa dovrebbe prevedere meno di una riunione all'anno;

Eine Modellformulierung hierzu könnte folgendermaßen lauten: "Der Assoziations/Kooperationsrat tagt, wenn es erforderlich ist/wenn die Umstände es erfordern". Wenn überhaupt Zeitabschnitte festgelegt werden, so sollten sie mehr als ein Jahr betragen.


Il Consiglio chiede altresì che siano chiarite e definite con maggiore precisione le condizioni imposte attualmente dall'articolo 15 del regolamento finanziario alla presentazione di un bilancio rettificativo e suppletivo (esistenza di circostanze inevitabili, eccezionali o impreviste, urgenza) nonché la facoltà accordata al Consiglio di determinare la sua posizione dopo uno scambio di opinioni con il Parlamento a norma dell'articolo 15, paragrafo 5.

Der Rat verlangt außerdem, daß die derzeit von Artikel 15 der Haushaltsordnung für die Vorlage eines Berichtigungs- und Nachtragshaushalts gestellten Bedingungen (unvermeidliche, außergewöhnliche oder unvorhersehbare Umstände, Dringlichkeit) sowie die in Artikel 15 Absatz 5 vorgesehene Möglichkeit für den Rat, nach einem Gedankenaustausch mit dem Europäischen Parlament seinen Standpunkt festzulegen, geklärt und exakt bestimmt werden.


A norma della direttiva sugli appalti pubblici di forniture (93/36/CEE) sono consentite deroghe agli obblighi in tema di concorrenza unicamente in circostanze rigorosamente specificate.

Die Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Lieferaufträge (93/36/EWG) lässt jedoch eine Ausnahme von der Ausschreibungspflicht nur unter genau festgelegten Bedingungen zu.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'norma delle circostanze' ->

Date index: 2022-10-06
w