Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla produzione alimentare
Addetto alla produzione di latticini
Operatore della piscicoltura
Operatore della produzione alimentare
Operatore della produzione di latticini
Operatrice della piscicoltura
Operatrice della produzione alimentare
Operatrice della produzione di latticini
Operatrice della produzione ittica

Traduction de «operatore della produzione di latticini » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
addetto alla produzione di latticini | operatore della produzione di latticini | addetto alla produzione di latticini/addetta alla produzione di latticini | operatrice della produzione di latticini

Milchproduktherstellungsmitarbeiter | Milchproduktherstellungsmitarbeiterin | Milchproduktherstellungsmitarbeiter/Milchproduktherstellungsmitarbeiterin | Molkereiproduktherstellungsmitarbeiterin


addetto alla produzione alimentare | operatore della produzione alimentare | operatore della produzione alimentare/operatrice della produzione alimentare | operatrice della produzione alimentare

Lebensmittelproduktionsmitarbeiter | Lebensmittelproduktionsmitarbeiterin | Lebensmittelproduktionsmitarbeiter/Lebensmittelproduktionsmitarbeiterin | Nahrungsmittelproduktionsmitarbeiterin


operatrice della piscicoltura | operatrice della produzione ittica | operatore della piscicoltura | operatore della produzione ittica/operatrice della produzione ittica

Fischproduktionsfachfrau | Fischproduktionsmitarbeiterin | Fischproduktionsfachkraft | Fischproduktionsmitarbeiter


Ordinanza n. 134 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi (Produzione di latticini non razionati)

Verfügung Nr. 134 des KEA über die Abgabe von Lebens- und Futtermitteln (Herstellung von nicht rationierten Milchprodukten)


Decreto del Consiglio federale che promuove esperimenti intesi a istituire un controllo integrale della produzione di latte nelle regioni di montagna

Bundesratsbeschluss über die Unterstützung eines Versuches für die Einführung der integralen Milchleistungsprüfung in den Berggebieten


Decreto del Consiglio federale a compimento dell'ordinanza per la limitazione della produzione di animali

Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über die Einschränkung der viehwirtschaftlichen Produktion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(6) “operatore”: la persona fisica o giuridica responsabile di garantire il rispetto delle disposizioni del presente regolamento in tutte le fasi della produzione, della preparazione e della distribuzione che ricadono sotto il suo controllo.

(6) „Unternehmer“: die natürliche oder juristische Person, die für Einhaltung der Vorschriften dieser Verordnung auf allen ihrer Kontrolle unterstehenden Produktions-, Aufbereitungs- und Vertriebsstufen verantwortlich ist.


2. Il presente regolamento si applica a qualsiasi operatore che esercita attività in qualunque fase della produzione, preparazione e distribuzione relative ai prodotti di cui al paragrafo 1.

(2) Diese Verordnung findet auf alle Unternehmer Anwendung, die auf irgendeiner Stufe der Produktion, der Aufbereitung oder des Vertriebs von Erzeugnissen im Sinne von Absatz 1 tätig sind.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0889 - EN - Regolamento (CE) n. 889/2008 della Commissione, del 5 settembre 2008 , recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio relativo alla produzione biologica e all'etichettatura dei prodotti biologici, per quanto riguarda la produzione biologica, l'etichettatura e i controlli - REGOLAMENTO (CE) N. - DELLA COMMISSIONE // Concimi ed ammendanti di cui all'articolo 3, paragrafo 1 // Antiparassitari — prodotti fitosanitari di cui all'artico ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0889 - EN - Verordnung (EG) Nr. 889/2008 der Kommission vom 5. September 2008 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EG) Nr. 834/2007 des Rates über die ökologische/biologische Produktion und die Kennzeichnung von ökologischen/biologischen Erzeugnissen hinsichtlich der ökologischen/biologischen Produktion, Kennzeichnung und Kontrolle - VERORDNUNG (EG) - DER KOMMISSION // Düngemittel und Bodenverbesserer gemäß Artikel 3 Absatz 1 // Pestizide — Pflanzenschutzmittel gemäß Artikel 5 Absatz 1 // Mindeststall- und -freiflächen und andere Merkmale der Unterbringung gemäß Artike ...[+++]


La standardizzazione del latte conservato e la contemporanea riduzione del prezzo di intervento del latte scremato in polvere potrebbero determinare un lieve aumento della produzione di LSP, mentre il quantitativo supplementare di proteine derivante dalla standardizzazione verrebbe in gran parte assorbito da una produzione accresciuta di formaggi e latticini.

Die Standardisierung von Dauermilch bei gleichzeitiger Absenkung des Interventionspreises für MMP wird wahrscheinlich zu einem leichten Anstieg der MMP-Produktion führen, während der größte Teil der zusätzlichen Eiweißmengen, die sich aus der Standardisierung ergeben, durch eine Zunahme der Erzeugung von Käse und frischen Milcherzeugnissen absorbiert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Il presente regolamento si applica a qualsiasi operatore che esercita attività in qualunque fase della produzione, preparazione e distribuzione relative ai prodotti di cui al paragrafo 2.

(3) Diese Verordnung findet auf alle Unternehmer Anwendung, die auf irgendeiner Stufe der Produktion, der Aufbereitung oder des Vertriebs von Erzeugnissen im Sinne des Absatzes 2 tätig sind.


2. Un operatore di un paese terzo che, in qualunque fase della produzione, trasformazione e distribuzione di un prodotto, desidera immettere sul mercato comunitario i propri prodotti etichettati come biologici, alle condizioni precisate nel paragrafo 1, deve sottoporre le proprie attività all'autorità competente o all'organismo di controllo di cui al titolo V, se tale autorità od organismo effettua controlli nel paese terzo di produzione, oppure ad un organ ...[+++]

(2) Die Unternehmen eines Drittlands aller Stufen der Erzeugung, der Verarbeitung oder des Vertriebs von Erzeugnissen , die ihre als ökologisch gekennzeichneten Erzeugnisse nach Absatz 1 in der Gemeinschaft in Verkehr bringen wollen , müssen ihre Tätigkeit einer zuständigen Behörde oder Kontrollstelle nach Titel V, soweit diese Kontrollen in dem Drittland der Produktion der Erzeugnisse vornimmt, oder einer nach Absatz 5 anerkannten Kontrollstelle unterstellen.


b bis) "operatore": il titolare di un'azienda che svolge attività comprese nell'ambito di applicazione del presente regolamento e che è soggetto al controllo delle autorità o degli organismi di vigilanza responsabili della produzione biologica;

ba) "Unternehmer": Inhaber eines Unternehmens, der eine Tätigkeit ausübt, die in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fällt und der Überwachung durch die für ökologische Erzeugung zuständigen Behörden oder Kontrollstellen unterliegt;


3. Il presente regolamento si applica a qualsiasi operatore che esercita attività in qualsiasi fase della produzione, preparazione e distribuzione dei prodotti elencati all'articolo 1, paragrafo 2, compresi:

(3) Diese Verordnung findet Anwendung auf alle Wirtschaftsteilnehmer, die an Tätigkeiten auf irgendeiner Stufe der Erzeugung, der Aufbereitung und des Vertriebs der in Artikel 1 Absatz 2 aufgeführten Erzeugnisse beteiligt sind, einschließlich:


2. Un operatore di un paese terzo, in qualunque fase della produzione, trasformazione e distribuzione di un prodotto, che desidera immettere sul mercato comunitario i propri prodotti etichettati come biologici, alle condizioni precisate nel paragrafo 1, deve sottoporre le proprie attività all’autorità competente, all'autorità di controllo o all’organismo di controllo di cui al titolo V, se tale autorità od organismo effettua controlli nel paese terzo di produzione, oppure ad un organismo di co ...[+++]

2. Die Unternehmen eines Drittlands aller Stufen der Erzeugung, der Verarbeitung oder des Vertriebs von Erzeugnissen, die ihre als ökologisch gekennzeichneten Erzeugnisse nach Absatz 1 in der Gemeinschaft in Verkehr bringen wollen, müssen ihre Tätigkeit einer zuständigen Behörde, Kontrollbehörde oder -stelle nach Titel V, soweit diese Kontrollen in dem Drittland der Produktion der Erzeugnisse vornimmt, oder einer nach Absatz 5 anerkannten Kontrollstelle unterstellen.


Tuttavia, tale periodo transitorio deve essere accordato ai marchi recanti le indicazioni summenzionate soltanto qualora sia stata presentata una domanda di registrazione prima della pubblicazione del regolamento (CE) n. 1804/1999 del Consiglio, del 19 luglio 1999, che completa, per le produzioni animali, il regolamento (CEE) n. 2092/91(7) e purché l'operatore sia pienamente informato del fatto che i prodotti non sono stati ottenuti secondo il metodo di produzione biologico ...[+++]

Diese Übergangszeit darf jedoch nur für Marken mit Angaben in obigem Sinne eingeräumt werden, für die vor der Veröffentlichung der Verordnung (EG) Nr. 1804/1999 des Rates vom 19. Juli 1999 zur Einbeziehung der tierischen Erzeugung in den Geltungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91(7), ein Eintragungsantrag gestellt wurde und sofern das Unternehmen ordnungsgemäß darüber informiert wurde, dass die Erzeugnisse nicht nach ökologischer Wirtschaftsweise hergestellt wurden.


w