Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Membro della Corte dei conti
Membro della Corte dei conti CE
Ordinamento del Tribunale
Ordinamento della Corte
Parere della CGCE
Parere della Corte di giustizia
Parere della Corte di giustizia CE
Sentenza della Corte
Sentenza della Corte CE
Sentenza della Corte di giustizia

Übersetzung für "ordinamento della corte " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


ordinamento del Tribunale | ordinamento della Corte

Aufbau des Gerichts | Aufbau des Gerichtshofes


Decreto federale del 12 marzo 1948 concernente l'adesione della Svizzera allo Statuto della Corte internazionale di Giustizia e il riconoscimento della giurisdizione obbligatoria di questa Corte conformemente all'art. 36 dello Statuto

Bundesbeschluss vom 12. März 1948 über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art. 36 des Statuts


sentenza della Corte (UE) [ sentenza della Corte CE | sentenza della Corte di giustizia (UE) ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


parere della Corte di giustizia (UE) [ parere della CGCE | parere della Corte di giustizia CE ]

Stellungnahme des Gerichtshofs (EU) [ Stellungnahme des Gerichtshofs EG ]


Ordinanza d'esecuzione III della legge federale sulla cinematografia (Ordinamento della Commissione federale della cinematografia)

Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz über das Filmwesen (Organisation der Eidgenössischen Filmkommission)


Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | Primo protocollo relativo all'attribuzione alla Corte di giustizia delle Comunità europee della competenza in materia di interpretazione della convenzione di Roma del 1980 sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali

Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften


membro della Corte dei conti (UE) [ membro della Corte dei conti CE ]

Mitglied des Rechnungshofs (EU) [ Mitglied des Rechnungshofes EG ]


Accordo del 24 gennaio 1994 fra il Consiglio federale svizzero e la Corte dell'AELS inteso a determinare lo statuto giuridico della Corte in Svizzera

Abkommen vom 24. Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformemente con la giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea, è opportuno che gli Stati membri chiariscano il concetto di «lavoro di pari valore» nel proprio ordinamento.

Im Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union sollten die Mitgliedstaaten den Begriff der „gleichwertigen Arbeit“ in ihren Rechtsvorschriften präzisieren.


Le sanzioni dovrebbero essere versate a decorrere dal giorno della pronuncia della sentenza della Corte fino alla data della notifica alla Commissione da parte della Polonia e della Finlandia della piena attuazione di dette norme nel rispettivo ordinamento giuridico nazionale.

Zu entrichten wäre das Zwangsgeld ab dem Tag, an dem das entsprechende Urteil des Gerichtshofs ergeht, bis zu dem Tag, an dem Polen und Finnland der Kommission mitteilen, dass sie die in Frage stehenden Vorschriften vollständig in nationales Recht umgesetzt haben.


La Commissione propone una sanzione giornaliera di 59 212,80 EUR, da versare a decorrere dal giorno della pronuncia della sentenza della Corte fino alla data della notifica alla Commissione da parte del Belgio della piena attuazione di dette norme nel proprio ordinamento giuridico nazionale.

Die Kommission schlägt eine Geldstrafe von 59 212,80 EUR pro Tag vor, und zwar ab dem Tag des Urteils des Gerichtshofes bis zu dem Tag, an dem Belgien der Kommission mitteilt, dass es die Vorschriften vollständig in nationales Recht umgesetzt hat.


è tuttavia preoccupato per l'interpretazione, da parte della Corte suprema turca, del codice di procedura penale che proroga il periodo di detenzione preventiva fino a dieci anni, in chiara violazione delle norme europee in materia; invita la Grande assemblea nazionale turca a modificare la pertinente normativa in conformità della giurisprudenza della Corte europea dei diritti dell'uomo; ricorda inoltre l'obbligo per la Turchia di rispettare rigorosamente il suo impegno, a norma dell'articolo 6 della CEDU, in relazione ad un processo equo in tempi ragionevoli, in particolare attraverso la creaz ...[+++]

ist jedoch besorgt über die Auslegung der Strafprozessordnung durch den Obersten Gerichtshof der Türkei, durch die die Dauer der Untersuchungshaft bis auf 10 Jahre ausgedehnt werden kann, was einen eindeutigen Verstoß gegen die diesbezüglichen europäischen Normen darstellt; fordert die Große Türkische Nationalversammlung auf, das genannte Gesetz im Einklang mit der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte zu reformieren; weist gleichzeitig auf die Verpflichtung der Türkei hin, sich streng an die gemäß Artikel 6 der EMRK bestehende Verpflichtung zu halten, ein faires Verfahren innerhalb eines vernünftigen Zeitraum ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'interazione efficiente tra i magistrati nazionali e la Corte di giustizia delle Comunità europee nel quadro del procedimento per ottenere una pronunzia in via pregiudiziale della Corte di giustizia europea sulla validità e/o sull'interpretazione delle disposizioni del diritto europeo è di primaria importanza al fine di assicurare la coerenza dell'ordinamento giuridico europeo.

Eine effiziente Interaktion zwischen den nationalen Richtern und dem Europäischen Gerichtshof im Rahmen des Verfahrens zur Einholung einer Vorabentscheidung dieses Gerichtshofs über die Gültigkeit und/oder Auslegung europäischer Rechtsvorschriften ist von größter Bedeutung, um die Kohärenz der europäischen Rechtsordnung zu gewährleisten.


Al riguardo egli osserva che gli effetti giuridici di una pronuncia della Corte resterebbero confinati all'interno dell'ordinamento giuridico comunitario.

Hierzu stellt er fest, dass die Rechtswirkungen einer Entscheidung des Gerichtshofs auf die Rechtsordnung der Gemeinschaft begrenzt seien.


L'interazione efficiente tra i magistrati nazionali e la Corte di giustizia delle Comunità europee nel quadro del procedimento per ottenere una pronunzia in via pregiudiziale della Corte di giustizia europea sulla validità e/o sull'interpretazione delle disposizioni del diritto europeo è di primaria importanza al fine di assicurare la coerenza dell'ordinamento giuridico europeo.

Eine effiziente Interaktion zwischen den nationalen Richtern und dem Europäischen Gerichtshof im Rahmen des Verfahrens zur Einholung einer Vorabentscheidung dieses Gerichtshofs über die Gültigkeit und/oder Auslegung europäischer Rechtsvorschriften ist von größter Bedeutung, um die Kohärenz der europäischen Rechtsordnung zu gewährleisten.


(1) In base alla giurisprudenza della Corte di giustizia, l'articolo 88, paragrafo 3, ultima frase, del trattato CE, sul cui modello è formulato l'articolo 1, paragrafo 3, ultima frase, del protocollo 3 dell'accordo sull'Autorità di vigilanza e la Corte ha efficacia immediata per l'ordinamento giuridico degli Stati membri della CE(3).

(1) Nach der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs hat der letzte Satz von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag, dem der letzte Satz von Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 zum Überwachungs- und Gerichtsabkommen entspricht, unmittelbare Wirkung im Rechtssystem der EG-Mitgliedstaaten(3).


L'articolo 8, paragrafo 2, stabilisce che le sentenze di nullità del matrimonio pronunciate dai tribunali ecclesiastici, che siano munite del decreto di esecutività, sono dichiarate efficaci nella Repubblica italiana con sentenza della Corte d'appello competente, quando questa accerti: a) che il giudice ecclesiastico era il giudice competente a conoscere della causa in quanto matrimonio celebrato in conformità del relativo articolo; b) che nel procedimento davanti ai tribunali ecclesiastici è stato assicurato alle parti il diritto di agire e di resistere in giudizio in conformità di principi fondamen ...[+++]

In deren Artikel 8 Absatz 2 ist vorgesehen, daß vollstreckbare Entscheidungen von Kirchengerichten betreffend die Ungültigerklärung einer Ehe aufgrund einer Entscheidung der zuständigen Corte d'appello in Italien rechtswirksam sind, wenn a) das Kirchengericht insofern in der Sache zuständig war, als es sich um eine nach den im selben Artikel festgelegten Bestimmungen geschlossene Ehe handelte, b) das Verfahren vor den Kirchengerichten die Vorbringungs- und Verteidigungsrechte der Parteien gemäß den wesentlichen Grundsätzen des italienischen Rechts gewahrt hat und c) die übrigen Voraussetzungen des italienischen Rechts in bezug auf die Er ...[+++]


La nuova proposta di direttiva semplicemente recepisce la giurisprudenza della Corte nell'ordinamento comunitario.

Der neue Vorschlag stellt lediglich eine Umsetzung der Rechtsprechung des Gerichtshofs in das Gemeinschaftsrecht dar.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'ordinamento della corte' ->

Date index: 2023-07-10
w