Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministratore di valori mobiliari
Amministratrice di valori mobiliari
Collocatrice di fondi d'investimento
Corso dei titoli
Corso dei valori mobiliari
Corso di borsa
Detentore di valori mobiliari
Fondi in valori mobiliari
Fondi mobiliari
Fondo OICVM
Fondo d'investimento in valori mobiliari
Fondo di collocamento in valori mobiliari
Intermediario in valori mobiliari
Mediatore di borsa
OFoP
OICVM
ORD-FINMA 1
Ordinanza 1 FINMA sul riciclaggio di denaro
Ordinanza sui fondi propri
Possessore di valori mobiliari
Prezzo dei valori mobiliari

Traduction de «prezzo dei valori mobiliari » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
corso dei titoli [ corso dei valori mobiliari | corso di borsa | prezzo dei valori mobiliari ]

Wertpapierkurs [ Börsenkurs ]


corso dei valori mobiliari | prezzo dei valori mobiliari

Wertpapierkurs | Wertpapierpreis


amministratore di valori mobiliari | amministratore di valori mobiliari/amministratrice di valori mobiliari | amministratrice di valori mobiliari

Konsortialreferent | Konsortialreferentin | Underwriter im Börsenwesen | Underwriter im Börsenwesen/Underwriterin im Börsenwesen


fondi in valori mobiliari | fondi mobiliari | fondo di collocamento in valori mobiliari | fondo d'investimento in valori mobiliari

Wertpapierfonds | Wertschriftenfonds


detentore di valori mobiliari | possessore di valori mobiliari

Inhaber von Wertpapieren


Ordinanza del 29 settembre 2006 sui fondi propri e la ripartizione dei rischi delle banche e dei commercianti di valori mobiliari | Ordinanza sui fondi propri [ OFoP ]

Verordnung vom 29. September 2006 über die Eigenmittel und Risikoverteilung für Banken und Effektenhändler | Eigenmittelverordnung [ ERV ]


Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 18 dicembre 2002 sulla prevenzione del riciclaggio di denaro e del finanziamento del terrorismo nel settore delle banche, dei commercianti di valori mobiliari e degli investimenti collettivi | Ordinanza 1 FINMA sul riciclaggio di denaro [ ORD-FINMA 1 ]

Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht vom 18. Dezember 2002 über die Verhinderung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung im Banken-, Effektenhändler- und Kollektivanlagenbereich | Geldwäschereiverordnung-FINMA 1 [ GwV-FINMA 1 ]


collocatrice di fondi d'investimento | mediatore di borsa | intermediario in valori mobiliari | mediatore di borsa/mediatrice di borsa

Investmentbroker | Wertpapier-Maklerin | Wertpapier-Makler | Wertpapiermakler/Wertpapiermaklerin


fondo OICVM [ OICVM | organismo d'investimento collettivo in valori mobiliari ]

OGAW-Fonds [ OGAW | Organismus für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le borse valori efficienti beneficeranno di un circolo virtuoso che consentirà loro di attrarre ulteriore liquidità, rafforzare la loro competitività e favorire l'efficiente formazione del prezzo dei valori mobiliari europei.

Effizient arbeitende Börsen werden zu einem Selbstläufer, indem sie weitere Liquidität anziehen, ihren Wettbewerbsvorteil ausbauen und eine effiziente Preisbildung für europäische Wertpapiere fördern.


strumenti emessi o garantiti dall’emittente o dal garante dei valori mobiliari e il cui prezzo di mercato possa influenzare sensibilmente il prezzo dei valori mobiliari o viceversa.

Instrumente, die vom Emittenten oder Garantiegeber der Wertpapiere ausgegeben werden bzw. besichert sind und deren Marktkurs den Kurs der Wertpapiere erheblich beeinflussen könnte oder umgekehrt,


d) «stabilizzazione»: un acquisto o un’offerta di acquisto di valori mobiliari, o un’operazione su strumenti collegati equivalenti, effettuati da parte di un ente creditizio o un’impresa di investimento nell’ambito di una distribuzione significativa di detti valori mobiliari allo scopo esclusivo di sostenerne il prezzo di mercato per un periodo di tempo predeterminato, a causa della pressione alla vendita eserc ...[+++]

„Kursstabilisierung“ ist jeder Kauf bzw. jedes Angebot zum Kauf von Wertpapieren oder eine Transaktion mit vergleichbaren verbundenen Instrumenten, die ein Kreditinstitut oder eine Wertpapierfirma im Rahmen eines signifikanten Zeichnungsangebots für diese Wertpapiere mit dem alleinigen Ziel tätigen, den Marktkurs dieser Wertpapiere für einen im Voraus bestimmten Zeitraum zu stützen, wenn auf diese Wertpapiere Verkaufsdruck besteht.


qualora i valori mobiliari siano valori mobiliari equivalenti ad azioni, le azioni rappresentate da tali valori mobiliari nonché tutti gli altri valori mobiliari equivalenti a dette azioni.

in Fällen, in denen die Wertpapiere Aktien entsprechen, die von diesen vertretenen Aktien bzw. die von diesen vertretenen anderen Wertpapiere, die Aktien entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3 ter". stabilizzazione", ogni acquisto o offerta di acquisto di strumenti finanziari pertinenti, o ogni operazione su strumenti collegati equivalenti, da parte di imprese di investimento o di enti creditizi, effettuati nel contesto di una distribuzione significativa dei valori mobiliari pertinenti allo scopo esclusivo di sostenerne il prezzo di mercato per un periodo di tempo predeterminato, a causa della pressione alla vendita esercitata su tali valori mobiliari.

3b. „Kursstabilisierung“ bezeichnet jeden Kauf bzw. jedes Angebot zum Kauf relevanter Finanzinstrumente und jede Transaktion mit vergleichbaren verbundenen Instrumenten, die Wertpapierhäuser oder Kreditinstitute im Rahmen eines signifikanten Zeichnungsangebots für diese Wertpapiere mit dem alleinigen Ziel tätigen, den Marktkurs dieser relevanten Wertpapiere für einen im Voraus bestimmten Zeitraum zu stützen, wenn auf diese Wertpapiere Verkaufsdruck besteht;


4 ter) "stabilizzazione": qualsiasi acquisto o offerta di acquisto di strumenti finanziari pertinenti, o qualsiasi operazione su strumenti collegati equivalenti, da parte di imprese di investimento o di enti creditizi, effettuati nel contesto di una distribuzione significativa di detti valori mobiliari pertinenti allo scopo esclusivo di sostenerne il prezzo di mercato per un periodo di tempo predeterminato, a causa della pressione alla vendita esercitata su tali valori mobiliari ...[+++]

(4b) „Kursstabilisierung“ bezeichnet einen Kauf oder ein Angebot zum Kauf relevanter Finanzinstrumente oder eine Transaktion mit vergleichbaren verbundenen Instrumenten, die Wertpapierfirmen oder Kreditinstitute im Rahmen eines signifikanten Zeichnungsangebots für diese Wertpapiere mit dem alleinigen Ziel tätigen, den Marktkurs dieser relevanten Wertpapiere für einen im Voraus bestimmten Zeitraum zu stützen, wenn auf diese Wertpapiere Verkaufsdruck besteht;


(d) "emittente": soggetto giuridico di diritto privato o pubblico, compreso uno Stato, i cui valori mobiliari sono ammessi alla negoziazione in un mercato regolamentato; in caso di certificati rappresentativi di valori mobiliari, per emittente si intende l'emittente dei valori mobiliari, ma soltanto nel caso in cui l'emittente dei valori mobiliari rappresentati ha acconsentito all'emissione dei certificati rappresentativi di valori mobiliari oppure vi era coinvolto in altro modo;

(d) “Emittent” ist eine juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts, einschließlich eines Staates, deren Wertpapiere zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassen sind, wobei der Emittent im Falle von Hinterlegungsscheinen, die stellvertretend für Wertpapiere gehandelt werden, Emittent der auf diese Weise vertretenen Wertpapiere ist, jedoch nur in Fällen, in denen der Emittent der vertretenen Wertpapiere der Ausgabe der Hinterlegungsscheine zugestimmt hat oder anderweitig an ihrer Ausgabe beteiligt war;


2. Ai fini della definizione di "impresa controllata" di cui al paragrafo 1, lettera f), punto ii), i diritti del possessore dei valori mobiliari in relazione a votazioni, nomine e rimozioni includono i diritti di qualsiasi altra impresa controllata dal possessore dei valori mobiliari e quelli di qualunque persona fisica o giuridica che agisca, seppure a nome proprio, per conto del possessore dei valori mobiliari o di qualsiasi altra impresa controllata dal possessore dei valori mobiliari.

2. Für die Zwecke der Begriffsbestimmung “kontrolliertes Unternehmen” in Absatz 1 Buchstabe f Ziffer ii stehen die Rechte des Inhabers in Bezug auf Abstimmung, Bestellung und Abberufung auch für die Rechte jedes anderen vom Wertpapierinhaber kontrollierten Unternehmens sowie die Rechte jeder natürlichen oder juristischen Person, die zwar in eigenem Namen, aber im Auftrag des Wertpapierinhabers oder jedes anderen vom Wertpapierinhaber kontrollierten Unternehmens handelt.


(b) “offerta al pubblico di valori mobiliari” e “offerta al pubblico”: un’offerta scritta o un invito alla trattativa, rivolti al pubblico, di valori mobiliari non già ammessi alla negoziazione su un mercato regolamentato, che, ove accettati, darebbero adito a un contratto per l’emissione o la vendita di valori mobiliari o all’invito a un’altra persona ad avanzare una simile offerta, incluso il loro collocamento attraverso intermediari finanziari; la mera inclusione di valori mobiliari in un sistema di commercio di valori mobiliari, ...[+++]

(b) 'Angebot von Wertpapieren an das Publikum' und 'öffentliches Angebot' jedes schriftliche Angebot oder Zeichnungsangebot für noch nicht zum Handel auf einem geregelten Markt zugelassene Wertpapiere, das an das Publikum gerichtet ist und das, falls es angenommen wird, zu einem Vertrag über die Emission oder die Veräußerung von Wertpapieren oder zu einer Aufforderung an einen Dritten führt, ein solches Angebot zu machen, wozu auch die Platzierung der Wertpapiere durch Finanzintermediäre zählt; die bloße Einbeziehung von Wertpapieren in eine Wertpapierhandelssystem ohne Werbemaßnahmen stellt kein öffentliches Angebot dar;


I valori mobiliari forniti come pegno devono essere valutati al prezzo di mercato, offrire un margine di garanzia rispetto ai fidi garantiti, essere quotati in borsa o essere effettivamente negoziabili e regolarmente quotati su un mercato che funzioni tramite operatori professionali riconosciuti e che assicuri, con modalità ritenute soddisfacenti dalle autorità competenti dello Stato membro d'origine dell'ente creditizio, la possib ...[+++]

Die als Sicherheit dienenden Wertpapiere müssen zum Marktwert bewertet werden; ihr Wert muß den Wert der abgesicherten Kredite übersteigen, und sie müssen an einer Börse notiert oder auf einem Markt tatsächlich gehandelt und regelmäßig notiert werden, der durch die Vermittlung anerkannter Berufsmakler betrieben wird und nach Auffassung der zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des Kreditinstituts die Möglichkeit bietet, einen objektiven Kurswert festzustellen, mit dessen Hilfe der Marktwertüberschuß der betreffenden Papiere jederzeit überprüft werden kann.


w