Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Determinare il valore di rivendita degli articoli
Imposizione del prezzo di rivendita
Prezzo agricolo
Prezzo agricolo CE
Prezzo agricolo comunitario
Prezzo al dettaglio
Prezzo al minuto
Prezzo della campagna
Prezzo di fabbricazione
Prezzo di mercato
Prezzo di produzione
Prezzo di rivendita
Prezzo di rivendita raccomandato
Rimborso del prezzo di costo
Rimborso del prezzo di produzione

Traduction de «prezzo di rivendita » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prezzo di rivendita

Preis für den Wiederverkauf | Weiterverkaufspreis | Wiederverkaufspreis


prezzo di rivendita raccomandato

empfohlener Verkaufspreis | Preisempfehlung


prezzo al minuto [ prezzo al dettaglio | prezzo di rivendita ]

Einzelhandelspreis [ Ladenpreis ]


imposizione del prezzo di rivendita

Preisbindung | Preisbindung der zweiten Hand | Preisbindung zweiter Hand | vertikale Preisbindung


Istruzioni del'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte concernenti il rimborso ai fabbricanti di formaggi a pasta molle, semidura e speciale, di aumenti del prezzo base del latte non traslati sul prezzo di questi prodotti

Anordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-, Halbhart- und Spezialkäse


prezzo di fabbricazione | prezzo di produzione

Herstellungspreis


rimborso del prezzo di costo (1) | rimborso del prezzo di produzione (2)

Selbstkostenerstattung


prezzo agricolo [ prezzo agricolo CE | prezzo agricolo comunitario | prezzo della campagna ]

Agrarpreis [ EG-Agrarpreis | Erntejahrpreis | gemeinsamer Agrarpreis ]




determinare il valore di rivendita degli articoli

Wiederverkaufswert von Gegenständen bestimmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Al contrario l’articolo 2, paragrafo 9, del regolamento di base si riferisce al prezzo di rivendita del prodotto importato come base sulla quale costruire il prezzo all’esportazione, e alla possibilità di applicare adeguamenti per tener conto di tutti i costi sostenuti tra l’importazione e la rivendita, il che implica che abbiano per l’appunto avuto luogo importazioni nell’Unione.

Artikel 2 Absatz 9 der Grundverordnung bezieht sich vielmehr auf die Wiederverkaufspreise der betroffenen Ware als Grundlage für die rechnerische Ermittlung des Ausfuhrpreises und auf Berichtigungen für alle zwischen Einfuhr und Wiederverkauf entstandenen Kosten, was voraussetzt, dass Einfuhren in die Union tatsächlich stattgefunden haben.


d quater) in caso di vendita, il prezzo di rivendita e l'ammontare del profitto;

dc) bei Verkäufen Angaben zum Wiederverkaufswert und zur Höhe des Gewinns;


La prassi di raccomandare un prezzo di rivendita a un rivenditore o di richiedere al rivenditore di rispettare un prezzo di rivendita massimo può beneficiare di un’esenzione ai sensi del regolamento di esenzione per categoria quando la quota di mercato di ciascuna delle parti dell’accordo non supera la soglia del 30%, a condizione che ciò non determini un prezzo di vendita minimo o fissato in conseguenza delle pressioni esercitate o degli incentivi offerti da una qualsiasi delle parti.

An den Wiederverkäufer gerichtete Preisempfehlungen oder die Verpflichtung des Wiederverkäufers, nicht über einen bestimmten Preis hinauszugehen, sind nach der GVO vom Kartellverbot freigestellt, wenn die Marktanteile einer jeden Vertragspartei jeweils nicht mehr als 30 % betragen und sofern sich diese nicht infolge der Ausübung von Druck oder der Gewährung von Anreizen durch eine der beteiligten Parteien als Mindest- oder Festpreis auswirken.


Come illustrato nella sezione III. 3, l’imposizione di prezzi di rivendita, ossia gli accordi o pratiche concordate volti a stabilire, direttamente o indirettamente, un prezzo di rivendita fisso o minimo o un livello di prezzo fisso o minimo che deve essere rispettato dall’acquirente, è considerata una restrizione fondamentale.

Wie in Abschnitt III. 3 erläutert, wird die Preisbindung der zweiten Hand oder vertikale Preisbindung, d. h. Vereinbarungen oder abgestimmte Verhaltensweisen, die unmittelbar oder mittelbar die Festsetzung von Fest- oder Mindestweiterverkaufspreisen oder Fest- oder Mindestpreisniveaus bezwecken, die die Abnehmer einzuhalten haben, wie eine Kernbeschränkung behandelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, conformemente al metodo applicato ai fini del calcolo del pregiudizio il prezzo di rivendita della miscela venduta sul mercato comunitario è stato espresso in materia prima (colza) equivalente e su tale base è stato costruito il prezzo all'esportazione franco fabbrica, detraendo tutti i costi sostenuti tra l'importazione e la rivendita, secondo quanto disposto dall'articolo 2, paragrafo 9, del regolamento di base.

Allerdings wurde der Weiterverkaufspreis für die auf dem EU-Markt verkaufte Mischung entsprechend der bei den Schadensberechnungen verwendeten Methodik in Äquivalenten des Rapsausgangsstoffes ausgedrückt, und der Ausfuhrpreis auf der Stufe ab Werk wurde auf dieser Grundlage rechnerisch ermittelt, indem alle zwischen der Einfuhr und dem Wiederverkauf entstandenen Kosten gemäß Artikel 2 Absatz 9 der Grundverordnung abgezogen wurden.


(c) il prezzo che dev’essere pagato dal consumatore per i servizi di rivendita;

(c) Angabe des Preises, den der Verbraucher für den Wiederverkauf zu zahlen hat;


- il prezzo che il consumatore deve corrispondere per la partecipazione alla multiproprietà, il prodotto di vacanze di lungo termine o per i servizi forniti dall'operatore addetto alla rivendita;

- den Preis, den der Verbraucher für das Teilzeitnutzungsrecht, das langfristige Urlaubsprodukt oder die vom Gewerbetreibenden im Zusammenhang mit einem Wiederverkauf erbrachten Leistungen zu zahlen hat;


(b) il prezzo che dev’essere pagato dal consumatore per i servizi di rivendita;

(b) Angabe des vom Verbraucher zu zahlenden Preises für den Wiederverkauf;


"Operazione di vendita con patto di riacquisto e "operazione di acquisto con patto di rivendita'": l'operazione con la quale un ente o la sua controparte trasferisce titoli o merci o diritti garantiti relativi alla proprietà di titoli o merci, dove la garanzia sia emessa da una borsa valori riconosciuta che detenga i diritti sui titoli o sulle merci e il contratto non consenta all'ente di trasferire o costituire in garanzia un particolare titolo o merce contemporaneamente presso più controparti, con l'obbligo di riacquistarli - o di riacquistare titoli o merci della stessa specie - ad un determinato ...[+++]

"Pensionsgeschäfte" und "umgekehrte Pensionsgeschäfte" sind Vereinbarungen, durch die ein Institut oder seine Gegenpartei Wertpapiere oder Waren oder garantierte Rechtsansprüche auf Wertpapiere oder Waren überträgt, wenn diese Garantie von einer anerkannten Börse, welche die Rechte auf die Wertpapiere oder Waren innehat, gegeben wird und die Vereinbarung es dem Institut nicht erlaubt, ein bestimmtes Wertpapier oder eine bestimmte Ware mehr als einer Gegenpartei auf einmal zu übertragen und oder zu verpfänden; die Übertragung erfolgt in Verbindung mit der Verpflichtung zur Rücknahme dieser Wertpapiere oder Waren - oder von Wertpapieren o ...[+++]


(225) La prassi di raccomandare un prezzo di rivendita a un rivenditore o di richiedere al rivenditore di rispettare un prezzo massimo, tenuto conto di quanto osservato ai punti 46-56 relativamente all'imposizione dei prezzi di rivendita, può beneficiare di un'esenzione ai sensi del regolamento di esenzione per categoria quando la quota di mercato del fornitore non supera la soglia del 30 %.

(225) An den Wiederverkäufer gerichtete Preisempfehlungen oder die Verpflichtung des Wiederverkäufers, nicht über einen bestimmten Preis hinauszugehen, sind - vorbehaltlich der Ausführungen zur vertikalen Preisbindung (Randnummern 46 bis 56) - nach der Gruppenfreistellungsverordnung vom Kartellverbot freigestellt, wenn der Marktanteil des Lieferanten nicht mehr als 30 % beträgt.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'prezzo di rivendita' ->

Date index: 2021-04-25
w