Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capitano superiore di macchina
Co-pilota
Comandante in seconda
Copilota
Direttore di macchina
Documento ufficiale
Prima ufficiale di ponte
Prima ufficiale meccnico
Primo ufficiale
Primo ufficiale di coperta
Primo ufficiale di macchina
Primo ufficiale di ponte
Primo ufficiale meccanico
Pubblicazione ufficiale
Raccolta delle leggi federali
Secondo ufficiale di macchina
Terzo ufficiale di macchina
Testo ufficiale
Ufficiale di coperta
Ufficiale di coperta di seconda classe
Ufficiale di macchina
Ufficiale di macchina di prima classe

Übersetzung für "primo ufficiale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
primo ufficiale di ponte | prima ufficiale di ponte

Erster Brückenoffizier | Erste Brückenoffizierin


primo ufficiale meccanico | prima ufficiale meccnico

Erster Offiziersmechaniker | Erste Offiziersmechanikerin


primo ufficiale di coperta | ufficiale di coperta

Erste Nautische Schiffsoffizierin | Erster Nautischer Offizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier | Erster Nautischer Schiffsoffizier/Erste Nautische Schiffsoffizierin


primo ufficiale di macchina

leitender technischer Offizier


primo ufficiale | copilota | co-pilota

Co-Pilot | Co-Pilotin | Kopilot/Kopilotin | Kopilotin


secondo ufficiale di macchina | terzo ufficiale di macchina | primo ufficiale di macchina | ufficiale di macchina

Zweite Technische Schiffsoffizierin | Zweiter Technischer Schiffsoffizier | Schiffsbetriebstechnikerin | Zweiter Technischer Schiffsoffizier/Zweite Technische Schiffsoffizierin


comandante in seconda | primo ufficiale | ufficiale di coperta di seconda classe

Erster Offizier


capitano superiore di macchina | direttore di macchina | primo ufficiale di macchina | ufficiale di macchina di prima classe

leitender technischer Offizier | Leiter der Maschinenanlage | Schiffsbetriebsmeister


documento ufficiale [ pubblicazione ufficiale | testo ufficiale ]

amtliches Dokument [ amtliche Veröffentlichung ]


Raccolta ufficiale delle leggi, decreti e regolamenti della Confederazione Svizzera | Raccolta ufficiale delle leggi ed ordinanze della Confederazione Svizzera | Raccolta ufficiale delle leggi e decreti della Confederazione Svizzera | Raccolta delle leggi federali

Amtliche Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Eidgenössische Gesetzessammlung | Sammlung der eidgenössischen Gesetze
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le lettere da a) a e) del primo comma non si applicano e non è richiesto un certificato fitosanitario, se un atto di esecuzione adottato a norma dell'articolo 28, paragrafo 1, primo comma, lettera d), dell'articolo 30, paragrafo 1 o dell'articolo 41, paragrafi 2 e 3, prescrive un'attestazione di conformità sotto forma di marchio ufficiale ai sensi dell'articolo 96, paragrafo 1, o un altro attestato ufficiale ai sensi dell'articolo 99, paragrafo 1.

Die Buchstaben a bis e des Unterabsatzes 1 finden keine Anwendung und ein Pflanzengesundheitszeugnis wird nicht benötigt, wenn ein gemäß Artikel 28 Absatz 1 Unterabsatz 1 Buchstabe d, Artikel 30 Absatz 1 bzw. Artikel 41 Absatz 2 oder 3 erlassener Durchführungsrechtsakt einen Konformitätsnachweis in Form einer amtlichen Markierung gemäß Artikel 96 Absatz 1 bzw. in Form einer sonstigen amtlichen Attestierung gemäß Artikel 99 Absatz 1 vorschreibt.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0560R(03) - EN - Rettifica del regolamento (CE) n. 560/2009 della Commissione, del 26 giugno 2009 , recante modifica del regolamento (CE) n. 874/2004 che stabilisce le disposizioni applicabili alla messa in opera e alle funzioni del dominio di primo livello.eu e i principi relativi alla registrazione ( GU L 166 del 27.6.2009 ) // Rettifica del regolamento (CE) n. 560/2009 della Commissione, del 26 giugno 2009, recante modifica del regolamento (CE) n. 874/2004 che stabilisce le disposizioni applicabili alla messa in opera e alle funzioni del dominio di ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009R0560R(03) - EN - Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 560/2009 der Kommission vom 26. Juni 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 874/2004 zur Festlegung von allgemeinen Regeln für die Durchführung und die Funktionen der Domäne oberster Stufe „.eu“ und der allgemeinen Grundregeln für die Registrierung ( ABl. L 166 vom 27.6.2009 ) // Berichtigung der Verordnung (EG) Nr. 560/2009 der Kommission vom 26. Juni 2009 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 874/2004 zur Festlegung von allgemeinen Regeln für die Durchführung und die Funktionen der Domäne oberster Stuf ...[+++]


Il presente regolamento entra in vigore il primo giorno del mese successivo a quello della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

Diese Verordnung tritt am ersten Tag des Monats nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.


Il primo comma prevede che il Tribunale svolgerà la procedura nella lingua ufficiale dello Stato membro nel quale il convenuto è domiciliato, o in una delle lingue ufficiali, a scelta del convenuto, quando, in uno Stato membro, vi è più di una lingua ufficiale.

Absatz 1 legt fest, dass das Gemeinschaftspatentgericht seine Verhandlungen in der Amtssprache des EU-Mitgliedstaats führt, in dem der Beklagte ansässig ist, oder in Fällen, in denen ein Mitgliedstaat zwei oder mehr Amtssprachen hat, in einer dieser Sprachen nach Wahl des Beklagten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Primo ufficiale di macchina ("druhý strojní důstojník"), Servizio di navigazione riconosciuto non inferiore a 12 mesi in qualità di secondo ufficiale di macchina su navi aventi un apparato motore di propulsione principale di potenza pari o superiore a 750 kW.

Zugelassene Seefahrtzeit von mindestens zwölf Monaten in der Funktion eines dritten technischen Offiziers auf Schiffen, deren Hauptantriebsmaschinen eine Antriebsleistung von 750 kW oder mehr haben. viii) für den Leiter der Maschinenanlage ("první strojní důstojník ")


- primo ufficiale di macchina/ufficiale di macchina di guardia ("l. maskinmester/vagthavende maskinmester")

Leitender technischer Offizier/technischer Wachoffizier ("l. maskinmester/vagthavende maskinmester")


primo ufficiale di macchina/ufficiale di macchina di guardia ("l. maskinmester/vagthavende maskinmester") in Germania:

Leitender technischer Offizier/technischer Wachoffizier("l. maskinmester/vagthavende maskinmester") in Deutschland:


macchinista "CMa" - primo ufficiale di macchina ("Schiffsmaschinist CMa -Leiter von Maschinenanlagen")

Schiffsmaschinist CMa -Leiter von Maschinenanlagen


direttore di macchina - primo ufficiale di macchina "CT" ("Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen")

Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen


I paesi candidati che non aderiscono all'Unione europea nel maggio 2004 e i paesi membri dello Spazio economico europeo che non sono Stati membri possono chiedere che il loro nome ufficiale e il nome con cui sono comunemente noti nella loro lingua e in qualsiasi altra lingua ufficiale al maggio 2004 non siano registrati direttamente nel dominio di primo livello.eu.

Beitrittskandidaten, die der Europäischen Union voraussichtlich nicht im Mai 2004 beitreten, und die Länder des Europäischen Wirtschaftsraums, die keine Mitgliedstaaten sind, können verlangen, dass ihre amtliche Staatsbezeichnung und ihr allgemein gebräuchlicher Name in ihrer eigenen Sprache und in den ab Mai 2004 geltenden Gemeinschaftssprachen nicht direkt unter der Domäne oberster Stufe „.eu“ registriert werden dürfen.


w