Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dimostrare fiducia
Elementi delle telecomunicazioni
Legittima aspettativa
Legittimo affidamento
Mantenere la fiducia dei fruitori dei servizi
Misure miranti a rafforzare la fiducia
Misure miranti al rafforzamento della fiducia
Principi delle telecomunicazioni
Principio del legittimo affidamento
Principio dell'affidamento
Principio dell'universalità
Principio della fiducia
Principio della fiducia
Principio della legittima fiducia
Principio della telecomunicazione
Principio di extraterritoralità assoluta
Principio di fiducia
Principio di fiducia reciproca
Principio di universalità
Questione di fiducia
Telecomunicazioni

Übersetzung für "principio di fiducia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
principio della fiducia (1) | principio di fiducia (2)

Vertrauensprinzip (1) | Vertrauensgrundsatz (2)


principio di fiducia reciproca

Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens


principio della fiducia | principio dell'affidamento

Vertrauensgrundsatz


principio dell'universalità | principio di universalità | principio di extraterritoralità assoluta

Weltrechtsprinzip | Universalitätsprinzip


legittima aspettativa | legittimo affidamento | principio del legittimo affidamento | principio della legittima fiducia

berechtigtes Vertrauen | Grundsatz des berechtigten Vertrauens | Grundsatz des Vertrauensschutzes | Gutglaubensschutz | Vertrauensschutz


misure miranti a rafforzare la fiducia | misure miranti al rafforzamento della fiducia

vertrauens- und sicherheitsbildende Maßnahmen | vertrauensbildende Maßnahmen | VSBM [Abbr.]


mantenere la fiducia dei fruitori dei servizi

Vertrauen von Dienstleistungsnutzern/Dienstleistungsnutzerinnen aufbauen






elementi delle telecomunicazioni | telecomunicazioni | principi delle telecomunicazioni | principio della telecomunicazione

Telekommunikation | Telekommunikationskonzept | Telekommunikationsgrundsätze | Telekommunikationskonzepte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Secondo il principio della fiducia reciproca, gli Stati membri devono «tranne in circostanze eccezionali» ritenere «che tutti gli altri Stati membri rispettano il diritto dell’Unione e, più in particolare, i diritti fondamentali riconosciuti da quest’ultimo» . La Corte ha riconosciuto, tuttavia, l’esistenza di eccezioni a tale principio.

Der Grundsatz gegenseitigen Vertrauens verlangt, dass die Mitgliedstaaten „abgesehen von außergewöhnlichen Umständen“ davon ausgehen, dass „alle anderen Mitgliedstaaten das Unionsrecht und insbesondere die dort anerkannten Grundrechte beachten“. Allerdings hat der Gerichtshof Ausnahmen von diesem Grundsatz zugelassen.


Ad esempio, essa ha sostenuto l’esistenza di tali eccezioni nell’ambito del diritto dell’Unione in materia di immigrazione e di asilo, nonché nell’ambito della cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale, in caso di carenze sistematiche o generalizzate in uno Stato membro tali da ingenerare un rischio effettivo di esposizione della persona o delle persone interessate alla violazione di taluni diritti previsti dalla Carta, qualora il principio della fiducia reciproca dovesse essere applicato automaticamente .

Er hat z. B. derartige Ausnahmen anerkannt im Zusammenhang mit dem Einwanderungs- und Asylrecht der Union, im Rahmen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen, bei systemischen oder allgemeinen Unzulänglichkeiten in einem Mitgliedstaat, wodurch ein tatsächliches Risiko geschaffen wird, dass die betroffene Person oder die betroffenen Personen der Verletzung bestimmter Charta-Rechte ausgesetzt werden würden, wenn der Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens ohne Weiteres angewendet würde.


Quanto ai fatti del procedimento principale, non vi sono prove, ad esempio, che il ricorrente sarebbe stato escluso dalla partecipazione un procedimento dinanzi ai giudici greci . Anche se sussistesse un giustificato malinteso, da parte dei giudici irlandesi, circa il fatto che il diritto dell’Unione o il diritto nazionale, comprese le norme sui termini per proporre ricorso, sarebbe stato erroneamente applicato se il ricorrente avesse adito i giudici greci piuttosto che quelli irlandesi, ciò non sarebbe di per sé sufficiente per estromettere i giudici greci, sulla base dell’eccezione al principio della fiducia reciproca, quale sede oppor ...[+++]

Der Sachverhalt des Ausgangsverfahrens enthält z. B. keine Belege für einen Ausschluss des Klägers von den in griechischen Gerichten durchzuführenden Verfahren. Selbst wenn die irischen Gerichte berechtigterweise zu der Fehleinschätzung gelangt wären, dass das Unionsrecht oder das nationale Recht einschließlich der Fristenregelungen für die Einlegung eines Rechtsbehelfs falsch angewendet würde, wenn der Kläger statt der irischen Gerichte die griechischen Gerichte angerufen hätte, reichte dies nach dem Grundsatz gegenseitigen Vertrauens an und für sich nicht dafür aus, die griechischen Gerichte als geeigneten Gerichtsstand für die Anfecht ...[+++]


Tuttavia, non sussistono elementi nel fascicolo che indichino l’esistenza in Grecia di un’inosservanza, da parte di tale Stato, del diritto a un processo equo o a un ricorso effettivo ai sensi dell’articolo 47 della Carta di portata tale da giustificare l’elaborazione, nelle circostanze di cui al procedimento principale, di un’eccezione al principio della fiducia reciproca nell’ambito della direttiva 2010/24 .

Die Verfahrensakten enthalten jedoch keinen Anhaltspunkt dafür, dass in Griechenland Bedenken im Hinblick auf eine Nichtbeachtung des Rechts auf ein faires Verfahren oder auf einen wirksamen Rechtsbehelf nach Art. 47 der Charta durch Griechenland in einem solchen Maße bestünden, dass unter den Umständen des Ausgangsverfahrens eine Ausnahme vom Grundsatz gegenseitigen Vertrauens im Kontext der Richtlinie 2010/24 zu entwickeln wäre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il riconoscimento delle decisioni che impongono una sanzione amministrativa e/o un'ammenda e le richieste di procedere alla riscossione di tale sanzione amministrativa e/o ammenda dovrebbero basarsi sul principio della fiducia reciproca.

Die Anerkennung von Entscheidungen, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, und von Ersuchen um Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße sollte auf dem Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens beruhen.


Il riconoscimento delle decisioni che impongono una sanzione amministrativa e/o un'ammenda e le richieste di procedere alla riscossione di tale sanzione amministrativa e/o ammenda dovrebbero basarsi sul principio della fiducia reciproca.

Die Anerkennung von Entscheidungen, mit der eine Verwaltungssanktion und/oder Geldbuße verhängt wird, und von Ersuchen um Beitreibung einer Sanktion und/oder Geldbuße sollte auf dem Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens beruhen.


La necessità di fondare le misure di diritto penale su una solida normativa, comune a tutta l'Unione, in materia di diritti processuali e diritti delle vittime, conformemente a quanto disposto dalla Carta, è essenziale per rafforzare il principio della fiducia reciproca alla base della cooperazione giudiziaria.

Um den Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens, auf dem die justizielle Zusammenarbeit beruht, zu stärken, müssen sich strafrechtliche Maßnahmen auf robuste, EU-weite Normen zu Verfahrens- und Opferrechten gründen, die mit der Charta in Einklang stehen.


In mancanza di una differenza fondamentale nella natura o nel livello della qualifica professionale in esame, si dovrebbe applicare il principio di fiducia reciproca.

Besteht kein grundlegender Unterschied in der Art bzw. in der Ebene der betreffenden beruflichen Qualifikation, dann sollte der Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens zur Anwendung kommen.


Le autorità francesi hanno tenuto a precisare che tale richiesta, formulata nell'ambito dell'articolo 14, non mette in discussione il principio di fiducia reciproca, ma "tende al contrario a consolidarlo nel caso di attività in cui sono in gioco obiettivi di interesse generale come il mantenimento della sicurezza".

Nach Auffassung der französischen Behörden stellt ihr gemäß Artikel 14 gestellter Antrag nicht den Grundsatz des gegenseitigen Vertrauens in Frage, sondern "trägt vielmehr zur Stärkung dieses Prinzips im Falle von Tätigkeiten bei, bei denen es um dem Allgemeininteresse dienende Ziele, wie die Wahrung der Sicherheit, geht".


194. In relazione a un'attività più generale nel servizio pubblico rispetto alle qualifiche professionali più specifiche richieste per accedere a quell'impiego nel servizio pubblico, è vero che un processo di riconoscimento potrebbe avvenire nel contesto del particolare professionista interessato, magari con un'applicazione anche più flessibile del principio di fiducia reciproca per il fatto che le qualifiche richieste attengono più al livello generale di attività professionale richiesto che ai particolari elementi di conoscenza relativi ad ogni professione specifica.

194. In bezug auf eine allgemeinere Tätigkeit in der öffentlichen Verwaltung im Gegensatz zu den für den Zugang für die Tätigkeit in der öffentlichen Verwaltung erforderlichen spezielleren beruflichen Qualifikationen, trifft es nach wie vor zu, daß das Anerkennungsverfahren im Kontext der betreffenden speziellen beruflichen Qualifikation erfolgen kann, wobei angesichts der Tatsache, daß die erforderlichen Qualifikationen sich mehr auf das allgemeine Niveau der betreffenden beruflichen Tätigkeit als auf die besonderen Kenntnisse beziehen, die für spezielle Berufe von Bedeutung sind, möglicherweise eine noch flexiblere Anwendung des Grunds ...[+++]


w