Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allestimento di un supporto audio
Produttore di un fonogramma
Produttore di un supporto audio
Produttore di un supporto audiovisivo
Produttrice di un fonogramma
Produttrice di un supporto audio
Produttrice di un supporto audiovisivo
Registrazione di un supporto audio
Servizio di supporto audio

Übersetzung für "produttore di un supporto audio " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
produttore di un fonogramma | produttrice di un fonogramma | produttore di un supporto audio | produttrice di un supporto audio

Hersteller eines Tonträgers | Herstellerin eines Tonträgers | Tonträgerhersteller | Tonträgerherstellerin


produttore di un supporto audiovisivo | produttrice di un supporto audiovisivo

Hersteller eines Tonbildträgers | Herstellerin eines Tonbildträgers


allestimento di un supporto audio | registrazione di un supporto audio

Herstellung eines Tonträgers


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Garantire le operazioni e il supporto per le videoconferenze, l’interconnessione VoIP, web e audio all’interno dell’Istituzione e con l’esterno.

Durchführung von Operationen und Unterstützung bei Visiokonferenzen, VoIP-, Internet- und Audiovernetzung innerhalb des Organs und mit der Außenwelt.


Nel 2009 la Commissione finanzierà un progetto pilota sulla “conversazione totale” (uso combinato di comunicazioni audio, testuali e video a supporto dei disabili) che aiuterà le persone con difficoltà di udito e di parola ad accedere al numero di emergenza europeo ‘112’.

Im Jahr 2009 wird die Kommission ein Pilotprojekt zu „umfassenden Kommunikationssystemen“ („total conversation“, Kombination aus Audio-, Text- und Videokommunikation für Behinderte) finanzieren, das dazu beitragen wird, hör- und sprechbehinderten Personen den europäischen Notruf 112 zugänglich zu machen.


Olomouc (Repubblica ceca) per le iniziative di informazione e comunicazione, anche mediante nuove tecnologie, che hanno portato a progetti innovativi come una guida turistica multimediale – un nuovo strumento di navigazione interattivo che comprende un sistema GPS e informazioni su supporto audio e video in diverse lingue;

Olomouc (Tschechische Republik) im Bereich Information und Kommunikation, einschließlich neuer Technologien: Hier wurden innovative Projekte ins Leben gerufen, etwa ein Multimedia-Touristenführer – ein neuartiges interaktives Navigationstool mit GPS, das akustische und optische Informationen in mehreren Sprachen bietet


57. propone di organizzare una campagna di finanziamento e pubblicitaria dal titolo «Partecipa a Europeana» per sensibilizzare sul problema e sulla sua urgenza, e raccomanda che parte delle risorse stanziate per Europeana siano dedicate a promuovere tale biblioteca, contenente la massima diversità possibile di opere a prescindere dal supporto (testo, audio, video), tra un pubblico quanto più ampio possibile;

57. schlägt vor, dass eine Finanzierungs- und Werbekampagne mit dem Titel „Join Europeana“ durchgeführt wird, damit das Bewusstsein für das Problem und seine Dringlichkeit erhöht wird, und empfiehlt, dass ein Teil der für Europeana vorgesehenen Mittel dafür eingesetzt werden sollte, dass diese Bibliothek bei einer möglichst breiten Öffentlichkeit als Bibliothek beworben wird, die die größtmögliche Vielfalt an Werken auf den unterschiedlichsten Trägern (Text, Audio, Video) enthält;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. propone di organizzare una campagna di finanziamento e pubblicitaria dal titolo "Partecipa a Europeana" per sensibilizzare sul problema e sulla sua urgenza, e raccomanda che parte delle risorse stanziate per Europeana siano dedicate a promuovere tale biblioteca, contenente la massima diversità possibile di opere a prescindere dal supporto (testo, audio, video), tra un pubblico quanto più ampio possibile;

56. schlägt vor, dass eine Finanzierungs- und Werbekampagne mit dem Titel „Join Europeana” durchgeführt wird, damit das Bewusstsein für das Problem und seine Dringlichkeit erhöht wird, und empfiehlt, dass ein Teil der für Europeana vorgesehenen Mittel dafür eingesetzt werden sollte, dass diese Bibliothek bei einer möglichst breiten Öffentlichkeit als Bibliothek beworben wird, die die größtmögliche Vielfalt an Werken auf den unterschiedlichsten Trägern (Text, Audio, Video) enthält;


Gli Stati membri provvedono affinché l'uso equo di un'opera protetta, inclusa la riproduzione in copie o su supporto audio o con qualsiasi altro mezzo, a fini di critica, recensione, informazione, insegnamento (compresa la produzione di copie multiple per l'uso in classe), studio o ricerca, non sia qualificato come reato.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass der faire Gebrauch eines geschützten Werkes einschließlich des Gebrauchs durch Vervielfältigung in Form von Kopien oder Tonträgern oder durch sonstige Mittel für Kritiken, Kommentare, Zeitungsberichte, den Unterricht (einschließlich Mehrfachkopien für den Gebrauch im Unterricht), Wissenschaft und Forschung keine Straftat darstellt.


Gli Stati membri provvedono a che l'uso equo di un'opera protetta, inclusa la riproduzione in copie o su supporto audio o con qualsiasi altro mezzo, a fini di critica, recensione, informazione, insegnamento (compresa la produzione di copie multiple per l'uso in classe), studio o ricerca, non sia qualificato come reato.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass der faire Gebrauch eines geschützten Werkes einschließlich des Gebrauchs durch Vervielfältigung in Form von Kopien oder Tonträgern oder durch sonstige Mittel für Kritik, Kommentare, Zeitungsberichte, den Unterricht (einschließlich Mehrfachkopien für den Gebrauch im Unterricht), Wissenschaft und Forschung keine Straftat darstellt.


Gli Stati membri provvedono affinché l'uso equo di un'opera protetta, inclusa la riproduzione in copie o su supporto audio o con qualsiasi altro mezzo, a fini di critica, recensione, informazione, insegnamento (compresa la produzione di copie multiple per l'uso in classe), studio o ricerca, non sia qualificato come reato.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass der faire Gebrauch eines geschützten Werkes einschließlich des Gebrauchs durch Vervielfältigung in Form von Kopien oder Tonträgern oder durch sonstige Mittel für Kritiken, Kommentare, Zeitungsberichte, den Unterricht (einschließlich Mehrfachkopien für den Gebrauch im Unterricht), Wissenschaft und Forschung keine Straftat darstellt.


Nel 2009 la Commissione finanzierà un progetto pilota sulla “conversazione totale” (uso combinato di comunicazioni audio, testuali e video a supporto dei disabili) che aiuterà le persone con difficoltà di udito e di parola ad accedere al numero di emergenza europeo ‘112’.

Im Jahr 2009 wird die Kommission ein Pilotprojekt zu „umfassenden Kommunikationssystemen“ („total conversation“, Kombination aus Audio-, Text- und Videokommunikation für Behinderte) finanzieren, das dazu beitragen wird, hör- und sprechbehinderten Personen den europäischen Notruf 112 zugänglich zu machen.


La Svezia ritiene che gli audio libri rientrino nell'ambito di applicazione dell'allegato III della direttiva IVA 2006/112/CE in quanto potrebbero essere considerati come materiale ausiliario destinato ad alleviare invalidità o quanto meno non dovrebbero essere trattati in modo diverso dai libri su supporto cartaceo.

Nach Ansicht Schwedens fallen Hörbücher unter die Steuerbefreiungen in Anhang III der MwSt-Richtlinie 2006/112/EG, da sie als Hilfsmittel zur Linderung von Behinderungen angesehen werden können; sie sollten zumindest nicht anders behandelt werden als gedruckte Bücher.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'produttore di un supporto audio' ->

Date index: 2021-12-25
w