Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commissione mista CE-EFTA Transito comune
Commissione mista CE-EFTA sul transito comune
Conversione di protocollo
OTrAl
Ordinanza sul transito alpino
Protocollo della Carta dell'energia sul transito
Protocollo sul transito
Transito

Traduction de «protocollo sul transito » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
protocollo della Carta dell'energia sul transito | protocollo sul transito

Transitprotokoll zum Energiechartavertrag


(N)-conversione di protocollo | (N)-transito | conversione di protocollo | transito

(N)-Relais | (N)-Transit | Relais


Protocollo relativo alla competenza giurisdizionale e al riconoscimento di decisioni vertenti sul diritto all'ottenimento del brevetto europeo(Protocollo sul riconoscimento)

Protokoll über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung von Entscheidungen über den Anspruch auf Erteilung eines europäischen Patents(Anerkennungsprotokoll)


comitato congiunto CE-EFTA per il regime comune di transito | Commissione mista CE-EFTA Transito comune | Commissione mista CE-EFTA sul transito comune

Gemischter Ausschuss EWG-EFTA für das gemeinsame Versandverfahren


Protocollo sul trasferimento dei pagamenti reciproci degl'impianti idroelettrici di confine sul Reno

Protokoll über den Transfer der gegenseitigen Zahlungen der Grenzkraftwerke am Rhein


Ordinanza del 28 febbraio 2001 sulla costruzione di una ferrovia transalpina | Ordinanza sul transito alpino [ OTrAl ]

Verordnung vom 28. Februar 2001 über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Alpentransit-Verordnung [ AtraV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Questo accordo dovrebbe porre l'accento sui vantaggi reciproci che la Russia e l'Unione europea ne trarranno a lungo termine e integrare i principi del mercato, del trattato sulla Carta dell'energia e del progetto di protocollo sul transito.

Hierbei sollten der gegenseitige, langfristige Nutzen für Russland und die EU ebenso hervorgehoben werden wie die zugrunde liegenden Prinzipen des Wettbewerbs, des Vertrags über die Energiecharta und des Entwurfs des Transitprotokolls.


Inoltre, si dovrebbero intensificare gli sforzi nell’ambito del G8 per assicurare una rapida ratifica da parte della Russia del trattato sulla Carta dell’energia e alla conclusione dei negoziati sul protocollo relativo al transito.

Außerdem sollten in der G8 die Bemühungen um eine zügige Ratifizierung des Vertrags über die Energiecharta durch Russland und den Abschluss der Verhandlungen über das Transitprotokoll intensiviert werden.


A norma del protocollo n. 5 dell’atto di adesione del 2003 sul transito di persone per via terrestre tra la regione di Kaliningrad ed altre parti della Federazione russa, è opportuno che lo strumento sostenga i costi supplementari connessi all’attuazione delle disposizioni specifiche dell’acquis che disciplinano detto transito, e segnatamente il regolamento (CE) n. 693/2003 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 694/2003 del Consiglio .

Gemäß dem Protokoll Nr. 5 der Beitrittsakte von 2003 über den Transit von Personen auf dem Landweg zwischen dem Kaliningrader Gebiet und den übrigen Teilen der Russischen Föderation sollten durch das Instrument alle zusätzlichen Kosten getragen werden, die durch die Anwendung der spezifischen Bestimmungen des für diesen Transit geltenden Besitzstands der Union entstehen, d. h. der Verordnung (EG) Nr. 693/2003 des Rates und der Verordnung (EG) Nr. 694/2003 des Rates .


7. ribadisce l'importanza del partenariato con la Russia nel settore dell’energia e sottolinea nuovamente che tale partenariato strategico può essere basato unicamente sul principio della non discriminazione e del trattamento equo e sulla parità delle condizioni di accesso al mercato; invita il Consiglio e la Commissione ad affrontare le questioni ambientali e le preoccupazioni riguardanti la sicurezza energetica nell'ambito del dialogo dell'UE con la Russia in materia di energia e ritiene che tale dialogo debba essere rafforzato in base ai principi sanciti dalla Carta dell'energia; rammenta il suo parere secondo il quale i principi e il contenuto della Carta dell'energia e del relativo protocollo sul transito ...[+++]

7. bekräftigt, wie wichtig die Energiepartnerschaft der EU mit Russland ist, und verweist erneut auf die Tatsache, dass diese strategische Partnerschaft nur auf dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und der fairen Behandlung sowie gleicher Zugangsbedingungen zum Markt basieren kann; fordert den Rat und die Kommission auf, Umweltfragen und Fragen der Energieversorgungssicherheit im Rahmen des Energiedialogs zwischen der EU und Russland zur Sprache zu bringen; ist der Ansicht, dass dieser Dialog auf der Grundlage der im Vertrag über die Energiecharta verankerten Prinzipien verstärkt werden sollte; erinnert an seine Auffassung, dass die Grundsätze und die Substanz des Vertrags über die Energiecharta sowie des dazugehörigen Tr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. esprime apprezzamento per l'intensificarsi del dialogo sulle questioni energetiche e sulla tutela dell'ambiente tra l'Unione europea e la Russia; sottolinea l'importanza delle importazioni di energia per le economie europee, in quanto rappresentano una potenziale occasione per rafforzare la cooperazione commerciale ed economica tra l'Unione europea e la Russia; sottolinea che tale cooperazione deve basarsi sui principi di interdipendenza e di trasparenza, nonché sulla parità di accesso ai mercati, alle infrastrutture e agli investimenti; plaude alla Russia per aver aderito al Protocollo di Kyoto e sottolinea la necessità che la Russia accordi il suo pieno sostegno a favore di obiettivi vincolanti sul cambiamento climatico post-Kyoto; ...[+++]

17. begrüßt den verstärkten Dialog zwischen der Europäischen Union und Russland in Fragen der Energiepolitik und des Umweltschutzes; betont die Bedeutung von Energieeinfuhren für die europäischen Volkswirtschaften, die eine potenzielle Gelegenheit zu weiterer handels- und wirtschaftspolitischer Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Russland bieten; betont, dass die Grundsätze der gegenseitigen Abhängigkeit und der Transparenz die Grundlage einer solchen Zusammenarbeit bilden sollten, ebenso wie ein gleichberechtigter Zugang zu Märkten, Infrastrukturen und Investitionen; begrüßt Russlands Beitritt zum Kyoto-Protokoll und betont die Notwendigkeit, dass Russland die verbindlichen Klimaschutzziele für die Zeit nach dem Auslaufen ...[+++]


58. osserva chela politica energetica e specialmente la sicurezza degli approvvigionamenti energetici devono diventare parte integrante della politica estera, della politica commerciale, della politica per lo sviluppo e della politica di sicurezza dell'Unione europea e auspica una strategia comune per garantire e diversificare gli approvvigionamenti e gli itinerari di transito, facendo prova di solidarietà all'interno dell'Unione europea; chiede fermamente alla Commissione e agli Stati membri di valutare con la massima serietà, in detto contesto, il rischio reale di una penuria negli approvvigionamenti di gas provenienti dalla Russia dopo il 2010, in particolare a causa degli scarsi investimenti; chiede con forza che gli Stati membri e l' ...[+++]

58. stellt fest, dass die Energiepolitik und insbesondere die Versorgungssicherheit in die gemeinsame Außen-, Handels-, Entwicklungs- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union einfließen muss, und fordert als Beweis für die Solidarität innerhalb der Europäischen Union eine gemeinsame Strategie zur Sicherung und Diversifizierung der Versorgung und der Transitrouten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang dringend auf, die konkrete Gefahr, dass nach 2010 die Gaslieferungen aus Russland unter anderem aufgrund fehlender Investitionen zurückgehen, überaus ernst zu nehmen; fordert nachdrücklich, dass die Mi ...[+++]


58. osserva chela politica energetica e specialmente la sicurezza degli approvvigionamenti energetici devono diventare parte integrante della politica estera, della politica commerciale, della politica per lo sviluppo e della politica di sicurezza dell'Unione europea e auspica una strategia comune per garantire e diversificare gli approvvigionamenti e gli itinerari di transito, facendo prova di solidarietà all'interno dell'Unione europea; chiede fermamente alla Commissione e agli Stati membri di valutare con la massima serietà, in detto contesto, il rischio reale di una penuria negli approvvigionamenti di gas provenienti dalla Russia dopo il 2010, in particolare a causa degli scarsi investimenti; chiede con forza che gli Stati membri e l' ...[+++]

58. stellt fest, dass die Energiepolitik und insbesondere die Versorgungssicherheit in die gemeinsame Außen-, Handels-, Entwicklungs- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union einfließen muss, und fordert als Beweis für die Solidarität innerhalb der Europäischen Union eine gemeinsame Strategie zur Sicherung und Diversifizierung der Versorgung und der Transitrouten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang dringend auf, die konkrete Gefahr, dass nach 2010 die Gaslieferungen aus Russland unter anderem aufgrund fehlender Investitionen zurückgehen, überaus ernst zu nehmen; fordert nachdrücklich, dass die Mi ...[+++]


46. osserva chela politica energetica e specialmente la sicurezza degli approvvigionamenti energetici devono diventare parte integrante della politica estera, della politica commerciale, della politica per lo sviluppo e della politica di sicurezza dell'Unione europea e auspica una strategia comune per garantire e diversificare gli approvvigionamenti e gli itinerari di transito, facendo prova di solidarietà all'interno dell'Unione europea; chiede fermamente alla Commissione e agli Stati membri di valutare con la massima serietà, in detto contesto, il rischio reale di una penuria negli approvvigionamenti di gas provenienti dalla Russia dopo il 2010, in particolare a causa degli scarsi investimenti; chiede con forza che gli Stati membri e l' ...[+++]

46. stellt fest, dass die Energiepolitik und insbesondere die Versorgungssicherheit in die gemeinsame Außen-, Handels-, Entwicklungs- und Sicherheitspolitik einfließen muss, und fordert als Beweis für die Solidarität innerhalb der EU eine gemeinsame Strategie zur Sicherung und Diversifizierung der Versorgung und der Transitrouten; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang dringend auf, die konkrete Gefahr, dass nach 2010 die Gaslieferungen aus Russland unter anderem aufgrund fehlender Investitionen zurückgehen, überaus ernst zu nehmen; fordert nachdrücklich, dass die Mitgliedstaaten und die Union in ihren Ge ...[+++]


Questo accordo dovrebbe porre l'accento sui vantaggi reciproci che la Russia e l'Unione europea ne trarranno a lungo termine e integrare i principi del mercato, del trattato sulla Carta dell'energia e del progetto di protocollo sul transito.

Hierbei sollten der gegenseitige, langfristige Nutzen für Russland und die EU ebenso hervorgehoben werden wie die zugrunde liegenden Prinzipen des Wettbewerbs, des Vertrags über die Energiecharta und des Entwurfs des Transitprotokolls.


A norma del protocollo n. 5 dell’atto di adesione del 2003 , sul transito di persone per via terrestre tra la regione di Kaliningrad ed altre parti della Federazione russa, il Fondo dovrebbe sostenere i costi supplementari connessi all’attuazione delle disposizioni specifiche dell’acquis che disciplinano detto transito.

Gemäß dem Protokoll Nr. 5 der Beitrittsakte von 2003 über den Transit von Personen auf dem Landweg zwischen dem Kaliningrader Gebiet und den übrigen Teilen der Russischen Föderation sollte der Fonds alle zusätzlichen Kosten tragen, die durch die Umsetzung der besonderen Bestimmungen des Besitzstands, die für diesen Transit gelten, entstehen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'protocollo sul transito' ->

Date index: 2024-02-01
w