Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMR
Antibiotico-resistenza
Antimicrobico-resistenza
Resistenza acquisita
Resistenza agli agenti antimicrobici
Resistenza agli antibiotici
Resistenza agli antimicrobici
Resistenza antibiotica
Resistenza antimicrobica
Resistenza antimicrobica acquisita
Resistenza intrinseca
Resistenza intrinseca agli antibiotici
Resistenza intrinseca agli antimicrobici

Übersetzung für "resistenza agli antimicrobici " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
resistenza agli antimicrobici [ AMR | resistenza agli antibiotici | resistenza antibiotica | resistenza antimicrobica ]

antimikrobielle Resistenz [ Antibiotikaresistenz | Resistenz gegen Antibiotika | Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe ]


resistenza acquisita | resistenza agli agenti antimicrobici | resistenza agli antimicrobici | resistenza antimicrobica | resistenza antimicrobica acquisita

erworbene Resistenz gegen antimikrobielle Mittel | Resistenz | Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe | AMR [Abbr.]


antimicrobico-resistenza | resistenza agli antimicrobici | resistenza antimicrobica

antimikrobielle Resistenz


resistenza intrinseca | resistenza intrinseca agli antibiotici | resistenza intrinseca agli antimicrobici

intrinsische Resistenz


resistenza agli antibiotici | antibiotico-resistenza

Antibiotikaresistenz | Antibiotika-Resistenz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La resistenza agli antimicrobici è un fenomeno naturale, ma un uso eccessivo e inappropriato di farmaci antimicrobici sugli esseri umani e sugli animali e le carenze nel controllo delle infezioni l’hanno resa una grave minaccia per la salute in tutto il mondo.

Antibiotikaresistenz ist ein natürliches Phänomen, der übermäßige und unangemessene Gebrauch von Antibiotika bei Mensch und Tier sowie ein mangelhafter Infektionsschutz haben jedoch dazu beigetragen, dass sie sich zu einer ernsthaften weltweiten Gesundheitsgefahr entwickelt hat.


Infine, nei paesi meno sviluppati, dove la minaccia della resistenza agli antimicrobici per la sanità pubblica e l'economia è ancora maggiore, l'UE può continuare a dare il proprio contributo per aumentare la sensibilizzazione e sostenere lo sviluppo delle capacità e le strategie per combattere la resistenza antimicrobica ogni volta che sia possibile.

Schließlich kann die EU auch in weniger entwickelten Ländern, in denen die Auswirkungen antimikrobieller Resistenzen auf die öffentliche Gesundheit und die Wirtschaft sogar noch schwerer wiegen, die Sensibilisierung für das Thema und den Aufbau von Kapazitäten sowie politische Strategien zur Bekämpfung antimikrobieller Resistenzen weiter unterstützen, wo immer dies möglich ist.


In terzo luogo sono state istituite con successo grandi iniziative di ricerca quali il Partenariato Europa-Paesi in via di sviluppo per gli studi clinici (EDCTP) e l'iniziativa di programmazione congiunta sulla resistenza agli antimicrobici, che si estendono oltre l'Europa, il che mette l'UE in una posizione favorevole per continuare a promuovere l'allineamento e la cooperazione nella ricerca e nelle iniziative sulla resistenza antimicrobica.

Drittens wurden groß angelegte Forschungsvorhaben wie die Partnerschaft Europas und der Entwicklungsländer im Bereich klinischer Studien (EDCTP)[4] und JPIAMR, deren Wirkungskreis über Europa hinausgeht, erfolgreich auf den Weg gebracht.


25. invita la Commissione a garantire che le misure relative alla resistenza antimicrobica e alla salute pubblica rientrino in un approccio olistico alla resistenza agli antimicrobici, riconoscendo che esistono collegamenti con le misure intese a combattere la resistenza agli agenti antimicrobici nei medicinali per uso veterinario, nei mangimi per animali e nelle coltivazioni agricole, con particolare riferimento al rischio di trasmissione incrociata;

25. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die im Bereich Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe und öffentliche Gesundheit getroffenen Maßnahmen in Bezug auf die antimikrobielle Resistenz – gerade mit Blick auf die Gefahr einer Querübertragung – Teil eines ganzheitlichen Ansatzes sind, der den Wechselwirkungen Rechnung trägt, die mit Blick auf jene Maßnahmen bestehen, die sich gegen Resistenzen gegenüber tiermedizinisch, in Futtermitteln und im Pflanzenbau eingesetzten antimikrobiellen Wirkstoffen richten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considerando che non è pertanto possibile intervenire contro la resistenza agli antimicrobici nei medicinali per uso umano senza adottare congiuntamente misure per combattere la resistenza agli antimicrobici nei medicinali per uso veterinario, nei mangimi per gli animali e nelle coltivazioni agricole;

N. in der Erwägung, dass Maßnahmen gegen Resistenzen gegenüber humanmedizinisch eingesetzten antimikrobiellen Wirkstoffen demnach nicht isoliert von den Maßnahmen erfolgen dürfen, die im Kampf gegen die Resistenzbildung gegenüber tiermedizinisch, in Futtermitteln und im Pflanzenbau eingesetzten antimikrobiellen Wirkstoffen getroffen werden;


35. invita la Commissione a rafforzare l'azione congiunta con l'Organizzazione mondiale della sanità (OMS), l'Ufficio internazionale delle epizoozie (UIE) e con gli altri attori pertinenti e le altre organizzazioni interessate a livello internazionale al fine di affrontare più efficacemente e su scala mondiale la resistenza agli antimicrobici; plaude, in tale contesto, all'istituzione della task force transatlantica UE-Stati Uniti per un'azione urgente contro la resistenza antimicrobica (TATFAR);

35. fordert die Kommission auf, die enge Zusammenarbeit mit der Weltgesundheitsorganisation (WHO), der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) und anderen einschlägigen Parteien und Organisationen auf internationaler Ebene zu verstärken, damit es möglich wird, auf der internationalen Ebene wirksamer gegen die Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe vorzugehen, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Schaffung der Transatlantischen Taskforce EU-USA im Bereich Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe (TATFAR);


24. invita la Commissione a garantire che le misure relative alla resistenza antimicrobica e alla salute pubblica rientrino in un approccio olistico alla resistenza agli antimicrobici, riconoscendo che esistono collegamenti con le misure intese a combattere la resistenza agli agenti antimicrobici nei medicinali per uso veterinario, nei mangimi per animali e nelle coltivazioni agricole, con particolare riferimento al rischio di trasmissione incrociata;

24. fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die im Bereich Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe und öffentliche Gesundheit getroffenen Maßnahmen in Bezug auf die antimikrobielle Resistenz – gerade mit Blick auf die Gefahr einer Querübertragung – Teil eines ganzheitlichen Ansatzes sind, der den Wechselwirkungen Rechnung trägt, die mit Blick auf jene Maßnahmen bestehen, die sich gegen Resistenzen gegenüber tiermedizinisch, in Futtermitteln und im Pflanzenbau eingesetzten antimikrobiellen Wirkstoffen richten;


10. riconosce che sono diffuse idee errate in merito agli antibiotici e ai loro effetti e che, secondo un sondaggio commissionato dalla Commissione, il 53% dei cittadini europei è tuttora convinto che gli antibiotici neutralizzino i virus, mentre il 47% crede che siano efficaci contro il raffreddore e l'influenza (Speciale Eurobarometro 338 sulla resistenza agli antimicrobici, aprile 2010);

10. stellt fest, dass im Zusammenhang mit Antibiotika und ihrer Wirkung viele Fehlannahmen bestehen, dass beispielsweise eine von der Kommission in Auftrag gegebene Erhebung ergab, dass 53 % der Europäer nach wie vor davon überzeugt sind, dass Antibiotika Viren töten, und 47 % glauben, dass Antibiotika gegen Erkältung und Grippe wirken (Eurobarometer Spezial 338 zur Resistenz gegen antimikrobielle Wirkstoffe vom April 2010);


I consigli dati ai pazienti dal medico o dal farmacista per un'utilizzazione adeguata e prudente degli antimicrobici sono determinanti per ridurre il tasso di resistenza agli antimicrobici.

Will man die steigende Antibiotikaresistenz eindämmen, muss die angemessene oder umsichtige Abgabe durch Ärzte und Apotheker an den Patienten gefördert werden.


- Il 12 maggio 2011 il Parlamento europeo ha adottato una risoluzione non legislativa sulla resistenza agli antibiotici nella quale ha sottolineato che il problema della resistenza agli antimicrobici aveva assunto una dimensione notevole negli ultimi anni.

· Am 12. Mai 2011 nahm das Europäische Parlament eine nicht-legislative Entschließung zum Thema Antibiotikaresistenz an, in der es betonte, dass Antibiotikaresistenz in den letzten Jahren zu einem beträchtlichen Problem geworden ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'resistenza agli antimicrobici' ->

Date index: 2021-01-21
w