Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dibattito parlamentare
Durata dell'intervento
Intervento parlamentare
Resoconto dei dibattiti
Ripartizione dei tempi di parola
Ripartizione del tempo di parola
Tempo di parola
Verbale dei dibattiti

Traduction de «ripartizione del tempo di parola » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ripartizione del tempo di parola

Aufteilung der Redezeit




ripartizione dei tempi di parola

Aufteilung der Redezeit


dibattito parlamentare [ durata dell'intervento | intervento parlamentare | resoconto dei dibattiti | tempo di parola | verbale dei dibattiti ]

Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. sottolinea che dovrebbe essere applicata integralmente la regola d'Hondt per la ripartizione del tempo di parola tra i gruppi politici;

9. betont, dass bei der Aufteilung der Redezeit zwischen den Fraktionen das d’Hondtsche Verfahren strikt angewandt werden sollte;


8. rileva che la ripartizione del tempo di parola tra i gruppi e il numero di domande assegnate alle commissioni associate/invitate è stato alla fine deciso rispettivamente dalla Conferenza dei presidenti e dai gruppi politici, anche se in passato tali accordi erano stati conclusi a livello di commissione; rileva che la procedura è stata disorientante, in quanto la Conferenza dei presidenti di commissione aveva inizialmente suggerito alle commissioni di organizzare bilateralmente il numero di domande da assegnare alle commissioni associate/invitate;

8. stellt fest, dass die Aufteilung der Redezeit zwischen den Fraktionen und die Zahl der den assoziierten bzw. eingeladenen Ausschüssen zur Verfügung stehenden Fragen schlussendlich jeweils von der Konferenz der Präsidenten und den Fraktionen beschlossen wurde, obwohl diese Vereinbarungen in der Vergangenheit auf der Ebene der Ausschüsse getroffen worden waren; stellt fest, dass das Verfahren verworren war, da die Konferenz der Ausschussvorsitze den Ausschüssen zunächst vorgeschlagen hatte, die Anzahl der Fragen, die den assoziierten bzw. eingeladenen Ausschüssen zugeteilt werden sollte, bilateral zu vereinbaren;


Articolo 162 : Ripartizione del tempo di parola ed elenco degli oratori

Artikel 162 : Aufteilung der Redezeit und Rednerliste


Fatto salvo l'articolo 230 TFUE, le due istituzioni concordano regole generali relative alla ripartizione del tempo di parola tra le istituzioni.

Unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 230 AEUV vereinbaren die beiden Organe allgemeine Regeln für die Zuteilung von Redezeit zwischen den Organen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Articolo 149 : Ripartizione del tempo di parola ed elenco degli oratori

Artikel 149 : Aufteilung der Redezeit und Rednerliste


Fatto salvo l'articolo 230 TFUE, le due istituzioni concordano regole generali relative alla ripartizione del tempo di parola tra le istituzioni.

Unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 230 AEUV vereinbaren die beiden Organe allgemeine Regeln für die Zuteilung von Redezeit zwischen den Organen.


i miglioramenti del tempo di parola, rispettando la distribuzione indicativa del tempo,

Verbesserungen hinsichtlich der Redezeit unter Einhaltung der indikativen Zuteilung,


- garantire un equilibrio tra le generazioni nella ripartizione del tempo lungo tutto l’arco della vita e nella ripartizione sia dei frutti della crescita sia delle esigenze di finanziamento delle pensioni e della sanità;

- Sicherstellung eines Gleichgewichts zwischen den Generationen , durch Verteilung der Arbeitszeit über das gesamte Leben, gerechtes Aufteilen der Früchte des Wachstums und durch gemeinsames Tragen der Lasten für die Finanzierung von Renten und Gesundheitsfürsorge.


Queste cifre potrebbero variare per un eventuale cambiamento di ripartizione del tempo di lavoro dedicato alla guida o per eventuali incrementi di produttività dovuti allo sviluppo della rete per il trasporto ferroviario di merci, allo sviluppo delle linee e dei sistemi di segnalazione.

Diese Zahlen können je nach eventuell eintretenden Veränderungen bei der Aufteilung der für die Fahrzeit aufgewendeten Arbeitszeit oder je nach eventuellen Produktivitätssteigerungen infolge der Entwicklung des Schienengüternetzes, von Korridoren und von Signalsystemen variieren.


6)il testo dell'articolo 25, primo comma è sostituito dal testo seguente:«Allo scopo di permettere la ripartizione nel tempo delle vendite, il prezzo indicativo e il prezzo di intervento sono maggiorati mensilmente, durante cinque mesi almeno a decorrere dall'inizio del quinto mese della campagna per i semi di colza e di ravizzone a decorrere dall'inizio del quarto mese per i semi di girasole, di un ammontare uguale per i due prezzi».

' 6.Artikel 25 Absatz 1 erhält folgende Fassung:,,Um die Staffelung der Verkäufe zu ermöglichen, werden der Richtpreis und der Interventionspreis bei Raps- und Rübsensamen ab Beginn des fünften Monats des Wirtschaftsjahres und bei Sonnenblumenkernen ab Beginn des vierten Monats des Wirtschaftsjahres mindestens fünf Monate lang monatlich um einen für beide Preise gleichen Betrag erhöht'.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'ripartizione del tempo di parola' ->

Date index: 2021-05-05
w