Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apporto di materiale solido
Apporto di sedimento
Apporto solido
Deposito di materiale solido
Deposito di sedimento
Deposizione di materiale solido
Deposizione di sedimento
Mobilizzazione del sedimento
Mobilizzazione di materiale solido
Mobilizzazione di materiale solido di fondo
Mobilizzazione di sedimento al fondo
Produzione di sedimento
Residuo
Sedimentazione
Sedimento
Sedimento marino

Traduction de «sedimento » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






mobilizzazione di materiale solido | mobilizzazione del sedimento | mobilizzazione di materiale solido di fondo | mobilizzazione di sedimento al fondo

Feststoffmobilisierung | Geschiebemobilisierung


produzione di sedimento | apporto di sedimento | apporto solido | apporto di materiale solido

Feststoffeintrag | Feststofflieferung | Materialeintrag


deposizione di materiale solido | deposizione di sedimento | deposito di materiale solido | deposito di sedimento | sedimentazione

Feststoffablagerung


apporto di materiale solido | apporto di sedimento | apporto solido | produzione di sedimento

Feststoffeintrag | Feststofflieferung | Materialeintrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
per chilogrammo (peso secco) (kg) di sedimento sul litorale e sul fondo marino.

je Kilogramm (kg Trockengewicht) Küsten- und Meeresbodensediment,


Concentrazione dei contaminanti di cui sopra, misurata nella matrice pertinente (biota, sedimento o acqua) in modo da garantire la comparabilità con le valutazioni effettuate ai sensi della direttiva 2000/60/CE (8.1.1).

Messung der Konzentration der genannten Schadstoffe in der relevanten Matrix (Biota, Sediment, Wasser) auf eine Weise, die Vergleiche mit den Bewertungen im Rahmen der Richtlinie 2000/60/EG ermöglicht (8.1.1)


Sedimento fossile, organico, combustibile, di colore da bruno a nero, il cui potere calorifico superiore non oltrepassa i 24 MJ/kg, considerando la sostanza senza ceneri, ed il cui tenore di umidità è quello che si registra ad una temperatura di 30 oC per un’umidità relativa dell’aria del 96 %.

Braune bis schwarze, brennbare, feste, organische fossile Ablagerung mit einem auf aschefreie Substanz bezogenen Bruttoheizwert


Sedimento fossile, organico, solido, combustibile, di colore nero, il cui potere calorifico superiore oltrepassa i 24 MJ/kg, considerando la sostanza senza ceneri, ed il cui tenore di umidità è quello che si registra ad una temperatura di 30 oC per un’umidità relativa dell’aria del 96 %.

Schwarze, brennbare, feste, organische fossile Ablagerung mit einem auf aschefreie Substanz bezogenen Bruttoheizwert > 24 MJ/kg und einem Wassergehalt, der sich bei einer Temperatur von 30 oC und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 96 % einstellt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sedimento combustibile naturale, fibroso o compatto, d’origine vegetale, ad alto tenore di umidità (fino al 90 %), di colore dal bruno chiaro al bruno scuro.

Brennbare, lockere oder komprimierte Ablagerung pflanzlichen Ursprungs mit hohem Wassergehalt (bis zu 90 %), von hellbrauner bis dunkelbrauner Farbe.


Il trifluralin è persistente nel sedimento e nel suolo e vi è un ampio consenso sul fatto che tale sostanza è probabilmente bioaccumulabile e tossica.

Trifluralin ist in Sedimenten und im Boden persistent und es besteht weitgehend Übereinstimmung, dass es bioakkumulierbar und toxisch ist.


Test di conferma supplementari sui tassi di biodegradazione (aerobica e/o anaerobica) nei comparti ambientali (acqua, sedimento, suolo), in particolare al fine di identificare i prodotti di degradazione più importanti.

Weitere bestätigende Prüfungen der Geschwindigkeit des biologischen Abbaus (aerob und/oder anaerob) in verschiedenen Umweltbereichen (Wasser, Sediment, Boden) mit Schwerpunkt auf der Identifizierung der wichtigsten Abbauprodukte.


C. osservando che l'Unione europea e Macao condividono valori identici e analoghe concezioni del diritto, come naturale sedimento storico della convivenza culturale derivante dalla presenza portoghese nel corso degli ultimi secoli,

C. mit der Feststellung, daß die Europäische Union und Macau gemeinsame Wertvorstellungen und ähnliche Rechtskonzeptionen haben, natürliches historisches Vermächtnis des kulturellen Miteinanders infolge der portugiesischen Präsenz im Laufe der letzten Jahrhunderte,


B. osservando che l’Unione europea e Macao condividono valori identici e analoghe concezioni del diritto, come naturale sedimento storico della convivenza culturale derivante dalla presenza portoghese nel corso degli ultimi secoli,

B. mit der Feststellung, daß die Europäische Union und Macau gemeinsame Wertvorstellungen und ähnliche Rechtskonzeptionen haben, natürliches historisches Vermächtnis des kulturellen Miteinanders infolge der portugiesischen Präsenz im Laufe der letzten Jahrhunderte,


Tale parere esperto deve tener conto del fatto che vi siano o meno probabili effetti su invertebrati che vivono nel sedimento in base al confronto dei dati di tossicità acquatica per gli invertebrati CE50 dei punti 8.2.4 e 8.2.5 con i livelli previsti di sostanza attiva nel sedimento in base ai dati del punto 9 dell'allegato III.

Dieses Sachverständigengutachten muß berücksichtigen, ob aufgrund eines Vergleichs des EC50-Wertes gemäß den Nummern 8.2.4 und 8.2.5 mit den für wasserbewohnende Wirbellose gemäß Anhang III Abschnitt 9 vorhergesagten Wirkstoffkonzentrationen im Sediment auch Auswirkungen auf sedimentbewohnende Wirbellose zu erwarten sind.


w