Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APR
Aeromobili a pilotaggio remoto
Associazione senza fini di lucro
Comunicazione all'interessato
Drone
Informazione dell'interessato
Installare i vetri senza telaio
Interessi legittimi dell'interessato
Interessi meritevoli di tutela dell'interessato
Organizzazione caritatevole
Organizzazione di beneficenza
Organizzazione di volontari
Organizzazione senza fini lucrativi
Organizzazione volontaria
SSFL
Senza garanzia
Senza obbligo
Senza regresso
Sintonizzare i sistemi audio senza filo
Società senza fini di lucro
UAV
UCAV
Veicolo aereo da combattimento senza equipaggio
Veicolo aereo senza equipaggio
Velivolo senza pilota
Velivolo teleguidato

Traduction de «senza che l’interessato » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Decisione n. 138, del 17 febbraio 1989, relativa all'interpretazione dell'articolo 22, paragrafo 1, lettera c) del regolamento CEE n. 1408/71 nel caso di trapianto di organi o di altri interventi chirurgici che richiedono analisi di campioni biologici mentre l'interessato non si trova nello Stato membro in cui vengono effettuate le analisi

Beschluss Nr. 138 vom 17. Februar 1989 zur Auslegung des Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung EWG Nr. 1408/71 des Rates bei Organtransplantationen oder sonstigen operativen Massnahmen, bei denen Untersuchungen von Proben biologischen Materials erforderlich sind, wobei sich die betreffende Person nicht in dem Mitgliedstaat befindet, in dem die Untersuchungen durchgeführt werden


comunicazione all'interessato | informazione dell'interessato

Auskunft an den Betroffenen


interessi legittimi dell'interessato | interessi meritevoli di tutela dell'interessato

Interessen des Betroffenen | schutzwürdige Belange


drone [ aeromobili a pilotaggio remoto | APR | UAV | UCAV | veicolo aereo da combattimento senza equipaggio | veicolo aereo senza equipaggio | velivolo senza pilota | velivolo teleguidato ]

Drohne [ ferngelenktes Zielflugzeug | ferngesteuertes Zielflugzeug | UAV | unbemanntes Fluggerät | unbemanntes Luftfahrzeug | Zieldarstellungsdrohne | Zieldarstellungsflugzeug | Zieldrohne | Zielflugkörper | Zielflugzeug ]


società senza fini di lucro [ associazione senza fini di lucro | SSFL ]

Gesellschaft ohne Gewinnzweck [ Idealverein | Organisation ohne Erwerbszweck | Vereinigung ohne Erwerbszweck | Verein ohne Gewinnzweck ]


senza garanzia | senza obbligo | senza regresso

ohne Obligo


organizzazione senza fini lucrativi [ organizzazione caritatevole | organizzazione di beneficenza | organizzazione di volontari | organizzazione volontaria ]

Wohlfahrtsverband [ Freiwilligen-Organisation | Wohltätigkeitsverein ]


Decreto del Consiglio federale del 21 agosto 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 7 giugno 1998. Provvedimenti intesi a equilibrare il bilancio, iniziativa protezione genetica, iniziativa S. o. S. - per una Svizzera senza polizia ficcanaso

Bundesratsbeschluss vom 21. August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7. Juni 1998. Massnahmen zum Haushaltausgleich, Gen-Schutz-Initiative, Initiative S. o. S. - Schweiz ohne Schnüffelpolizei


installare i vetri senza telaio

rahmenloses Glas einbauen | rahmenloses Glas installieren


sintonizzare i sistemi audio senza filo

Funkaudiosysteme anpassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. In caso di ricalcolo, di soppressione o di sospensione della prestazione, l'istituzione che ha preso la decisione la notifica senza indugio all'interessato secondo la procedura di cui all'articolo 3, paragrafi da 4 a 7 del regolamento di applicazione e informa ciascuna delle istituzioni nei riguardi delle quali l'interessato ha un diritto.

2. Bei Neuberechnung, Entzug oder Ruhen der Leistung stellt der Träger, der die entsprechende Entscheidung getroffen hat, diese dem Betroffenen nach dem Verfahren des Artikels 3 Absätze 4 bis 7 der Durchführungsverordnung unverzüglich zu und er unterrichtet jeden Träger, dem gegenüber der Betroffene einen Anspruch hat.


2. In caso di ricalcolo, di soppressione o di sospensione della prestazione, l'istituzione che ha preso la decisione la notifica senza indugio all'interessato secondo la procedura di cui all'articolo 3, paragrafi da 4 a 7 del regolamento di applicazione e informa ciascuna delle istituzioni nei riguardi delle quali l'interessato ha un diritto.

2. Bei Neuberechnung, Entzug oder Ruhen der Leistung stellt der Träger, der die entsprechende Entscheidung getroffen hat, diese dem Betroffenen nach dem Verfahren des Artikels 3 Absätze 4 bis 7 der Durchführungsverordnung unverzüglich zu und er unterrichtet jeden Träger, dem gegenüber der Betroffene einen Anspruch hat.


5. Qualora non riconosca che i dati registrati nel VIS sono inesatti o sono stati registrati illegittimamente, lo Stato membro competente fornisce senza indugio all’interessato una giustificazione scritta della ragione per cui non intende correggere o cancellare i dati che lo riguardano.

(5) Ist der verantwortliche Mitgliedstaat nicht der Ansicht, dass die im VIS gespeicherten Daten unrichtig sind oder unrechtmäßig gespeichert wurden, so teilt er der betroffenen Person unverzüglich schriftlich mit, warum er nicht zu einer Berichtigung oder Löschung der sie betreffenden Daten bereit ist.


Lo Stato membro competente conferma per iscritto e senza indugio all’interessato di aver provveduto a correggere o cancellare i dati che lo riguardano.

Der verantwortliche Mitgliedstaat bestätigt der betroffenen Person unverzüglich schriftlich, dass er Maßnahmen zur Berichtigung oder Löschung der sie betreffenden Daten ergriffen hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Qualora lo Stato membro competente non riconosca che i dati registrati nel VIS sono inesatti o sono stati registrati illecitamente, esso fornisce senza indugio all’interessato una giustificazione scritta della ragione per cui non intende correggere o cancellare i dati che lo concernono.

5. Ist der verantwortliche Mitgliedstaat nicht der Ansicht, dass die im VIS gespeicherten Daten unrichtig sind oder unrechtmäßig gespeichert wurden, so teilt er der betroffenen Person unverzüglich schriftlich mit, warum er nicht zu einer Korrektur oder Löschung der sie betreffenden Daten bereit ist.


Lo Stato membro competente conferma per iscritto e senza indugio all’interessato di aver provveduto a correggere o cancellare i dati che lo concernono.

Der verantwortliche Mitgliedstaat teilt der betroffenen Person unverzüglich schriftlich mit, dass er Maßnahmen zur Korrektur oder Löschung der sie betreffenden Daten ergriffen hat.


In caso di inosservanza delle disposizioni del presente titolo, le autorità competenti degli Stati membri possono sospendere o revocare l'autorizzazione all'immissione in commercio, previa diffida ad adempiere rivolta senza esito all'interessato".

Werden die Vorschriften des vorliegenden Titels verletzt, so können die zuständigen Behörden der Mitgliedstaten nach erfolgloser Aufforderung des Betroffenen die Genehmigung für das Inverkehrbringen aussetzen oder zurücknehmen".


Il 23 febbraio 2004 il Tribunale distrettuale di Amburgo ha emanato, senza procedimento orale e senza udienza dell'interessato, una decisione sotto forma di provvedimento provvisorio con cui al deputato Klaus-Heiner Lehne viene vietato, con la minaccia di un'ammenda e, qualora questa non possa essere riscossa, con una detenzione fino a 6 mesi (ammenda pari, nel caso specifico, a un ammontare massimo di 250.000 euro; detenzione per non più di due anni) di rilasciare determinate dichiarazioni sulla Bild-Zeitung, descritte con maggiori ...[+++]

Am 23. Februar 2004 erließ das Landgericht Hamburg ohne mündliches Verfahren und ohne Anhörung des Betroffenen einen Beschluss im Wege der einstweiligen Verfügung, mit der dem Abgeordneten Klaus-Heiner Lehne unter Androhung von Ordnungsgeld, und für den Fall, dass dieses nicht beigetrieben werden kann von Ordnungshaft bis zu sechs Monaten (Ordnungsgeld im Einzelfall höchstens 250 000 EUR; Ordnungshaft insgesamt höchstens zwei Jahre) verboten wird über die Bild-Zeitung gewisse näher bezeichnete Äußerungen zu tätigen.


In caso d'inosservanza delle disposizioni del presente titolo, le autorità competenti degli Stati membri, previa diffida ad adempiere rivolta senza esito all'interessato, possono sospendere l'autorizzazione all'immissione in commercio sino a quando l'etichettatura ed il foglietto illustrativo del medicinale non siano stati resi conformi al presente titolo.

Bei Nichteinhaltung der Vorschriften dieses Titels können die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten nach einer erfolglosen Abmahnung des Betroffenen die Genehmigung für das Inverkehrbringen aussetzen, bis die Etikettierung und die Packungsbeilage des betreffenden Arzneimittels mit den Vorschriften dieses Titels in Einklang gebracht worden sind.


In caso di inosservanza delle disposizioni del presente titolo, le autorità competenti degli Stati membri possono sospendere o revocare l'autorizzazione all'immissione in commercio, previa diffida ad adempiere rivolta senza esito all'interessato.

Werden die Vorschriften des vorliegenden Titels verletzt, so können die zuständigen Behörden der Mitgliedstaten nach erfolgloser Aufforderung des Betroffenen die Genehmigung für das Inverkehrbringen aussetzen oder zurücknehmen.


w