Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Estratto secco
Grasso
Grasso animale
Grasso di pesce
Grasso di pollame
Grasso vegetale
Materia grassa
Materia grassa vegetale
Materia secca
SS
Sostanza grassa
Sostanza grassa animale
Sostanza grassa vegetale
Sostanza secca
Sostanza secca lattica non grassa
Sostanza secca non grassa
Spermaceti

Traduction de «sostanza secca non grassa » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


sostanza secca lattica non grassa

fettfreie Milchtrockenmasse


estratto secco | materia secca | sostanza secca

Trockenmasse | Trockenstoff


materia secca | sostanza secca | SS [Abbr.]

Trockenmasse, Trockenstoff, Trockensubstanz | TM [Abbr.]


sostanza grassa [ grasso | materia grassa ]

Fettkörper [ Fett | Fettstoff | Reinfett ]


sostanza grassa vegetale [ grasso vegetale | materia grassa vegetale ]

pflanzliches Fett [ Fett pflanzlichen Ursprungs | Pflanzenfett ]


sostanza grassa animale [ grasso animale | grasso di pesce | grasso di pollame | spermaceti ]

tierisches Fett [ Fett tierischen Ursprungs | Fischfett ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La qualità del latte è regolarmente controllata e registrata presso i produttori del formaggio, sorvegliando i seguenti parametri: sostanze inibitrici, temperatura, acidità, grassi, peso specifico e sostanza secca non grassa.

Die Qualität der Milch wird bei den Herstellern des Klumpenkäses regelmäßig kontrolliert und aufgezeichnet. Hierbei werden folgende Parameter überwacht: Hemmstoffe, Temperatur, Säuregehalt, Fettgehalt, spezifisches Gewicht und fettfreie Trockenmasse.


Legenda Min. = minimo, Max. = massimo, Allegato = allegato del regolamento citato, s.s.n.g.= sostanza secca non grassa, NP = numero di perossidi, A = aspetto, G = gusto, C = consistenza, CBT = carica batterica totale, Term. = tenore in germi termofili, SM = Stato membro, FIL = Federazione internazionale dell’industria del latte, ISO = Organizzazione internazionale per la standardizzazione, IUPAC = Unione internazionale di chimica pura e applicata, ADPI = American Dairy Products Institute, LCD = latte condensato dolcificato, LCE = latte o crema evaporati.

Index Mind. = Mindestwert, Max. = Höchstwert, Anhang = Anhang der zitierten Verordnung, FFTM = Fettfreie Trockenmasse, PZ = Peroxidzahl, A = Aussehen, G = Geschmack, K = Konsistenz, TBC = Gesamtkolonienzahl, Therm = thermophile Keimzahl, MS = Mitgliedstaat, IDF = International Dairy Federation, ISO = International Standards Organisation, IUPAC = International Union of Pure and Applied Chemistry, ADPI = American Dairy Products Institute, LCS = gezuckerte Kondensmilch, LCC = eingedampfte Milch oder Sahne).


Il formaggio in pani contiene almeno il 48 % di sostanza secca, in peso, con un contenuto minimo, in peso, di sostanza grassa nella sostanza secca del 35 % e un pH compreso tra 4,9 e 5,2.

Der Klumpenkäse enthält mindestens 48 GHT Trockenmasse und mindestens 35 GHT Fett in der Trockenmasse und hat einen pH-Wert von 4,9-5,2.


c bis) burro non salato prodotto con crema o latte in un'impresa riconosciuta della Comunità ed avente un tenore minimo, in peso, di materia grassa butirrica dell'82%, un tenore massimo, in peso, di sostanza secca lattica non grassa del 2% e un tenore massimo, in peso, di acqua del 16%;

"ca) ungesalzene Butter, die aus Rahm oder Milch in einem in der Gemeinschaft zugelassenen Betrieb hergestellt wurde, mit einem Milchfettgehalt von mindestens 82 GHT, einer fettfreien Milchtrockenmasse von höchstens 2 GHT und einem Wassergehalt von höchstens 16 GHT;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
c ter) burro salato prodotto con crema o latte in un'impresa riconosciuta della Comunità ed avente un tenore minimo, in peso, di materia grassa butirrica dell'80%, un tenore massimo, in peso, di sostanza secca lattica non grassa del 2%, un tenore massimo, in peso, di acqua del 16% e un tenore massimo, in peso, di sale del 2%; "

cb) gesalzene Butter, die aus Rahm oder Milch in einem in der Gemeinschaft zugelassenen Betrieb hergestellt wurde, mit einem Milchfettgehalt von mindestens 80 GHT, einer fettfreien Milchtrockenmasse von höchstens 2 GHT, einem Wassergehalt von höchstens 16 GHT und einem Salzgehalt von höchstens 2 GHT".


c bis) burro non salato prodotto con crema o latte in un'impresa riconosciuta della Comunità ed avente un tenore minimo, in peso, di materia grassa butirrica dell'82%, un tenore massimo, in peso, di sostanza secca lattica non grassa del 2% e un tenore massimo, in peso, di acqua del 16%;

"ca) ungesalzene Butter, die aus Rahm oder Milch in einem in der Gemeinschaft zugelassenen Betrieb hergestellt wurde, mit einem Milchfettgehalt von mindestens 82 GHT, einer fettfreien Milchtrockenmasse von höchstens 2 GHT und einem Wassergehalt von höchstens 16 GHT;


c bis) burro non salato prodotto con crema o latte in un'impresa riconosciuta della Comunità ed avente un tenore minimo, in peso, di materia grassa butirrica dell'82%, un tenore massimo, in peso, di sostanza secca lattica non grassa del 2% e un tenore massimo, in peso, di acqua del 16%;

„ca) ungesalzene Butter, die aus Rahm oder Milch in einem in der Gemeinschaft zugelassenen Betrieb hergestellt wurde, mit einem Milchfettgehalt von mindestens 82 GHT, einer fettfreien Milchtrockenmasse von höchstens 2 GHT und einem Wassergehalt von höchstens 16 GHT;


c ter) burro salato prodotto con crema o latte in un'impresa riconosciuta della Comunità ed avente un tenore minimo, in peso, di materia grassa butirrica dell'80%, un tenore massimo, in peso, di sostanza secca lattica non grassa del 2%, un tenore massimo, in peso, di acqua del 16% e un tenore massimo, in peso, di sale del 2%; "

cb) gesalzene Butter, die aus Rahm oder Milch in einem in der Gemeinschaft zugelassenen Betrieb hergestellt wurde, mit einem Milchfettgehalt von mindestens 80 GHT, einer fettfreien Milchtrockenmasse von höchstens 2 GHT, einem Wassergehalt von höchstens 16 GHT und einem Salzgehalt von höchstens 2 GHT.“


Nota 5: % s.s.n.g. = % sostanza secca - % materia grassa.

Anmerkung 5: % FFTR. = % Gesamttrockenmasse - % Fett


3) Se il risultato finale x viene calcolato applicando la formula x = y1 +/- y2 (per esempio: acqua + contenuto di sostanza secca non grassa del burro per calcolare il tenore di materie grasse), dove y1 e y2 sono i risultati finali di un solo tipo di analisi, i limiti complessivi di ripetibilità e di riproducibilità rx e Rx dei risultati finali x vengono calcolati nel modo seguente:

3. Wird das Endergebnis x unter Verwendung einer Formel wie x = y1 +- y2 (Beispiel: Wasser + fettfreier Trockenstoffgehalt von Butter zur Berechnung des Fettgehalts) errechnet, wobei y1 und y2 die Endergebnisse jeweils einer Analysenmethode darstellen, so werden die Gesamtwiederhol- und -vergleichsgrenzen rx und Rx der Endergebnisse x wie folgt berechnet:




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sostanza secca non grassa' ->

Date index: 2022-01-20
w