Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburante di sostituzione
Carburante non petrolifero
Carburante sostitutivo
Combustibile di sostituzione
Diester
Sostituzione continua del combustibile

Traduction de «sostituzione continua del combustibile » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sostituzione continua del combustibile

laufender Brennstoffersatz


combustibile di sostituzione

Ersatzbrennstoff (1) | alternativer Brennstoff (2) | Alternativbrennstoff (3)


combustibile di sostituzione [ carburante di sostituzione | carburante non petrolifero | carburante sostitutivo | diester ]

Substitutionsbrennstoff [ alternativer Brennstoff | Ersatzbrennstoff | Ersatzkraftstoff | Kraftstoff auf Aceton-Butylen-Basis | Kraftstoff ohne Erdölkomponente ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Visto che nella produzione di cloruro di vinile monomero l’idrogeno è, in una certa misura, utilizzato come combustibile di sostituzione dei combustibili convenzionali, come il gas naturale, riducendo in questo modo le emissioni dirette dei processi di combustione, ma tenendo conto anche che, sotto il profilo dell’efficienza complessiva in termini di gas a effetto serra, è preferibile utilizzare l’idrogeno come materia prima, il parametro di riferimento relativo al cloruro di vinile monomero considera ...[+++]

Da bei der Herstellung von Vinylchlorid-Monomer in gewissem Umfang Wasserstoff als Ersatzbrennstoff für konventionelle Brennstoffe wie Erdgas eingesetzt wird, um die direkten Emissionen aus dem Verbrennungsprozess auf diese Weise zu verringern, unter dem Gesichtspunkt der Gesamt-THG-Effizienz Wasserstoff aber auch als Einsatzstoff vorzuziehen ist, wird bei der Berechnung der Benchmark für Vinylchlorid-Monomer der als Brennstoff verwendete Wasserstoff wie Erdgas verrechnet.


· Possibilità di cambiare combustibile - impiego di combustibili di sostituzione alternativi negli impianti industriali e di generazione dell'energia.

· Möglichkeit des Brennstoffwechsels - Verwendung von Ersatzbrennstoffen in Industrieanlagen und Kraftwerken


22. invita la comunità internazionale a sviluppare rapidamente un regime sostanziale di nuove sanzioni contro l'Iran a motivo del suo programma nucleare, se tale paese continua a respingere un accordo proposto da altri paesi che gli consentirebbe di scambiare l'essenziale del suo uranio a basso arricchimento contro combustibile più arricchito da destinare a scopi medici e se la relazione elaborata dall'AIEA in seguito alle sue ispe ...[+++]

22. fordert die internationale Gemeinschaft auf, sich rasch auf ein System neuer Sanktionen gegen Iran wegen seines Nuklearprogramms zu einigen, wenn dieser Staat sich weiter weigert, ein von anderen Ländern gemachtes Angebot, den Großteil seines schwach angereicherten Urans gegen höher angereicherte Brennstäbe für medizinische Zwecke zu tauschen, anzunehmen, und der Bericht der IAEO nach der Inspektion in Isfahan die Gefahr, dass Iran Waffen herstellt, und Irans Weigerung, der diesbezüglichen Resolution der Vereinten Nationen nachzukommen, bestätigt;


Se sono state attribuite emissioni a prodotti secondari in precedenti fasi del processo nel ciclo di vita, in sostituzione del totale delle emissioni si utilizza solo la frazione delle emissioni attribuita nell’ultima fase del processo prima del prodotto combustibile intermedio.

Wurden in einem früheren Verfahrensschritt Emissionen Nebenerzeugnissen zugewiesen, so wird für diesen Zweck anstelle der Gesamtemissionen der Bruchteil dieser Emissionen verwendet, der im letzten Verfahrensschritt dem Zwischenerzeugnis zugeordnet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se sono state attribuite emissioni a prodotti secondari in precedenti fasi del processo nel ciclo di vita, in sostituzione del totale delle emissioni si utilizza solo la frazione delle emissioni attribuita nell’ultima fase del processo prima del prodotto combustibile intermedio.

Wurden in einem früheren Verfahrensschritt Emissionen Nebenerzeugnissen zugewiesen, so wird für diesen Zweck anstelle der Gesamtemissionen der Bruchteil dieser Emissionen verwendet, der im letzten Verfahrensschritt dem Zwischenerzeugnis zugeordnet wird.


Due elementi di combustibile sarebbero già danneggiati in maniera irreparabile e la questione della loro compensazione non è ancora risolta, poiché la sostituzione con altri elementi di combustibile comporta la necessità di nuovi complessi calcoli.

Zwei Brennelemente sollen bereits irreparabel beschädigt sein und deren Kompensation ist bisher noch ungeklärt, da der Austausch gegen andere Brennelemente umfangreiche Neuberechnungen voraussetzt“.


Domanda 10: Un programma ambizioso a favore dei biocarburanti e di altri combustibili di sostituzione, compreso l'idrogeno, corrispondente al 20% del consumo totale di combustibile verso il 2020, può continuare a rientrare nei programmi nazionali o presuppone invece decisioni coordinate in materia di fiscalità, distribuzione da parte delle società petrolifere e prospett ...[+++]

Frage 10: Ist es akzeptabel, dass ein ehrgeiziges Programm, mit dem der Anteil von Biokraftstoffen und anderen Ersatzkraftstoffen, einschließlich Wasserstoff, bis zum Jahre 2020 auf 20% des Kraftstoffgesamtverbrauchs gesteigert werden soll, weiterhin von nationalen Programmen abhängig ist, oder bedarf es einer koordinierten Beschlussfassung über Fragen der Besteuerung, der Vermarktung und der Perspektiven der landwirtschaftlichen Erzeugung-


Queste imprese hanno realizzato investimenti finalizzati ad un minor dispendio di energia, consistenti prevalentemente nella sostituzione di forni alimentati a olio combustibile con forni alimentati a metano.

Die Investitionen dienten der Energieeinsparung und galten zumeist dem Ersatz von mit Heizöl betriebenen Hochöfen durch Methanöfen.


L. considerando che i reattori della centrale nucleare di Ignalina sono di un tipo che non consente di garantire un adeguato livello di sicurezza e vanno pertanto chiusi, che la Lituania, il conto sicurezza nucleare (NSA) gestito dalla Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo e l'Unione europea hanno concordato i principi e il calendario per lo smantellamento dei reattori, che il Parlamento lituano, il Seimas, ha varato una legge che prevede la chiusura, nel 2004, del blocco 1 della centrale di Ignalina, e che in base alla st ...[+++]

L. in der Erwägung, dass die Reaktoren des Kernkraftwerks Ignalina einem Typ zuzurechnen sind, bei dem ein ausreichendes Sicherheitsniveau nicht gewährleistet werden kann, und dass sie deshalb stillgelegt werden müssen; in der Erwägung, dass sich Litauen, das von der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung verwaltete Nuclear Safety Account (NSA) und die Europäische Union auf Grundsätze und einen Zeitplan für die Stilllegung der Reaktoren geeinigt haben; in der Erwägung, dass das litauische Parlament ("Seimas”) ein Gesetz über die Schließung von Block 1 von Ignalina im Jahre 2004 angenommen hat und in der litauischen Energiestrategie festgelegt ist, dass im gleichen Jahr eine Entscheidung über die Schließung von Block 2 getroff ...[+++]


Egli osserva che nel 1992 il 41% delle vendite di burro sono state sovvenzionate rispetto al 33% del 1990 per cui non è assolutamente nell'interesse degli agricoltori che i prezzi del burro siano mantenuti ai livelli attuali se poi il risultato è una continua perdita di quote di mercato a beneficio di prodotti di sostituzione più convenienti.

Er wies darauf hin, daß 1992 bereits 41% des Absatzes von Butter subventioniert wurde (1990 waren es nur 33%), und erklärte, es liege gewiß nicht im Interesse der Landwirte, die Butterpreise auf dem gegenwärtigen Niveau zu halten, wenn dadurch ständig Marktanteile an billigere Ersatzerzeugnisse verlorengingen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sostituzione continua del combustibile' ->

Date index: 2021-11-11
w