Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquirente unico
Analizzare il testo prima della traduzione
Aspettative della domanda
DSM
Gestione della domanda
Gestione della domanda di energia
Gestione della domanda elettrica
Monopolio d'acquisto
Monopolio della domanda
Monopsonio
Presentazione della domanda
Presentazione della richiesta
Previsioni della domanda
Procedimento di presentazione della domanda
Procedura di presentazione della richiesta
Responsabile della pianificazione della domanda
Responsabile della pianificazione della produzione
Responsabile delle previsioni della domanda di gas
Responsabile delle previsioni di vendita
Responsabile forecast
Testo della domanda

Traduction de «testo della domanda » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gestione della domanda | gestione della domanda di energia | gestione della domanda elettrica | DSM [Abbr.]

Demand-Side Management | Lastmanagement | Laststeuerung


Decreto federale dell'8 ottobre 1999 concernente il Protocollo che coordina il testo della Convenzione internazionale di cooperazione per la sicurezza della navigazione aerea EUROCONTROL

Bundesbeschluss vom 8. Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL


aspettative della domanda | previsioni della domanda

Nachfrageerwartung


presentazione della domanda | presentazione della richiesta

Einreichung des Gesuches


procedura di presentazione della richiesta | procedimento di presentazione della domanda

Anmeldeverfahren


responsabile della pianificazione della domanda | responsabile delle previsioni di vendita | responsabile della pianificazione della produzione | responsabile forecast

Prognosemanager | Prognosemanager/Prognosemanagerin | Prognosemanagerin


responsabile delle previsioni della domanda di gas | responsabile programmazione della movimentazione del gas

Fachkraft Gasversorgung


monopolio d'acquisto [ acquirente unico | monopolio della domanda | monopsonio ]

Nachfragemonopol [ alleiniger Abnehmer | Bezugsmonopol | Monopson | Nachfragemonopolist ]


analizzare il testo prima della traduzione

Text vor der Übersetzung analysieren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se tuttavia chi utilizza l'invenzione è in grado di comprendere il testo della domanda di brevetto comunitario nella lingua in cui questa è stata pubblicata, il congruo compenso è dovuto anche in assenza di traduzione.

Wenn der Benutzer der Erfindung jedoch in der Lage ist, den Text der Anmeldung des Gemeinschaftspatents in der Sprache, in der sie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde, zu verstehen, ist die angemessene Entschädigung ohne Übermittlung der Übersetzung fällig.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014D0287 - EN - 2014/287/UE: Decisione di esecuzione della Commissione, del 10 marzo 2014 , che stabilisce criteri per l'istituzione e la valutazione delle reti di riferimento europee e dei loro membri e per agevolare lo scambio di informazioni e competenze in relazione all'istituzione e alla valutazione di tali reti Testo rilevante ai fini del SEE // DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE // (Testo rilevante ai fini del SEE) - (2014/287/UE) // CONTENUTO DELLA DOMANDA DI ISTI ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014D0287 - EN - 2014/287/EU: Durchführungsbeschluss der Kommission vom 10. März 2014 zur Festlegung von Kriterien für die Einrichtung europäischer Referenznetzwerke, für die Evaluierung dieser Netzwerke und ihrer Mitglieder und zur Erleichterung des Austauschs von Informationen und Fachwissen in Bezug auf die Einrichtung und Evaluierung solcher Netzwerke Text von Bedeutung für den EWR // DURCHFÜHRUNGSBESCHLUSS DER KOMMISSION // (Text von Bedeutung für den EWR) - (2014/287/EU) // INHALT DER BEWERBUNG ZUR EINRICHTUNG EINES NETZWERKS // INHALT DER BEWERBUNG UM MITGLIEDSCHAFT


Ogni domanda a cui rispondere sarà accompagnata da: un’illustrazione della problematica; una descrizione degli approcci attualmente seguiti nella maggior parte degli accordi d’investimento; una presentazione degli obiettivi e degli approcci della UE in materia; un testo fornito a titolo di riferimento, basato sull’approccio sviluppatosi nel corso dei negoziati UE-Canada, e che metta in comparazione le disposizioni solitamente presenti negli accordi ...[+++]

Jeder Frage sind beigefügt: eine Erläuterung der Fragestellung; eine Beschreibung des in den meisten Investitionsabkommen bisher verfolgten Ansatzes; eine Darstellung der Ziele und des Ansatzes der EU; ein Text als Bezugsgrundlage, der sich auf den bei den Verhandlungen zwischen der EU und Kanada entwickelten Ansatz stützt und der den Bestimmungen gegenübergestellt wird, die sich in der Regel in bilateralen Investitionsabkommen finden.


Senza l'emendamento il testo si discosterebbe dal principio "one chance only" (un solo esame della domanda di asilo nell'UE), che è uno dei cardini del sistema di Dublino.

Da ansonst eine Abweichung von einem der wesentlichsten Grundpfeilern des Dublinsystems, nämlich dem Prinzip der "one chance only" (lediglich einmalige Prüfung des Asylantrags in der EU) vorliegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Del resto è questo il senso del testo dell'articolo 4 (procedura unica di domanda) della proposta della Commissione, la quale resta intenzionalmente vaga in merito all'autore della domanda.

In diesem Sinne ist im Übrigen auch Artikel 4 (einheitliches Antragsverfahren) des Vorschlags der Kommission verfasst, der in Bezug auf den Antragsteller absichtlich vage formuliert ist.


– (ES) Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, onorevoli deputati, vorrei innanzi tutto ringraziare la Presidenza portoghese e il rappresentante della Commissione per i loro commenti necessari e pertinenti alla luce del testo della chiara domanda formulata dalla commissione per il commercio internazionale.

– (ES) Herr Präsident, Herr Ratsvorsitzender, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich der portugiesischen Präsidentschaft und dem Herrn Kommissar für ihre notwendigen und wichtigen Bemerkungen danken, mit denen sie auf den Wortlaut der klaren Anfrage des Ausschusses für internationalen Handel eingehen.


Vari partecipanti commentano l'espressione "quantità e prezzi stabili" contenuta nel testo della domanda, interpretandola come un'allusione all'attenuazione dei movimenti speculativi.

Einige Autoren kommentieren die in der Frage angesprochene Stabilität der Mengen und Preise, die sie als Beruhigung von Spekulationsbewegungen verstehen.


Se tuttavia chi utilizza l'invenzione è in grado di comprendere il testo della domanda di brevetto comunitario nella lingua in cui questa è stata pubblicata, il congruo compenso è dovuto anche in assenza di traduzione.

Wenn der Benutzer der Erfindung jedoch in der Lage ist, den Text der Anmeldung des Gemeinschaftspatents in der Sprache, in der sie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde, zu verstehen, ist die angemessene Entschädigung ohne Übermittlung der Übersetzung fällig.


la messa a punto di uno nuovo testo tipo di decisione di finanziamento, la modifica dei moduli di domanda e di valutazione dei progetti, le definizione di orientamenti per la valutazione delle TEN-T, la revisione delle procedure per la compilazione dei rapporti sui progetti, l'assegnazione di personale supplementare alla gestione dei progetti TEN-T, la costituzione di una agenzia esecutiva per le TEN-T e un migliore coordinamento dei finanziamenti alle infrastrutture comunitarie di trasporto tra i servizi ...[+++]

Ausarbeitung neuer Musterfassungen der Finanzierungsentscheidungen Änderung der Antragsformulare und Bewertungsbögen Festlegung von TEN-V-Bewertungsleitlinien Überarbeitung der Verfahren für die Projektberichterstattung Zuteilung von mehr Personal zum TEN-V-Projektmanagement Errichtung einer Exekutivagentur für das Programm TEN-V bessere Koordinierung der gemeinschaftlichen Verkehrsinfrastrukturfinanzierung innerhalb der und unter den Kommissionsdienststellen.


Leggo il testo per i colleghi, in italiano: "Ritiene che l'azione di recupero dei tossicodipendenti costituisca, al pari di altre, un pilastro fondamentale per la lotta alla droga, in quanto interviene sul fronte della domanda. A tal fine, sostiene ed incoraggia l'importante azione sociale svolta dalle comunità terapeutiche per il recupero dei tossicodipendenti, delle quali occorre intensificare la capacità d'intervento".

Ich lese den Kolleginnen und Kollegen den Text in italienischer Sprache vor: („ist der Ansicht, daß die Maßnahmen zur Resozialisierung der Drogensüchtigen genau wie ein Katalog weiterer Maßnahmen ein Grundpfeiler im Kampf gegen die Droge sind, da sie bei der Nachfrage ansetzen; unterstützt und ermutigt zu diesem Zweck die wichtige soziale Tätigkeit der therapeutischen Gemeinschaften für die Rehabilitation von Drogensüchtigen und ist der Ansicht, daß ihre Kapazitäten verstärkt werden müssen“).


w