Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asse attraverso le Alpi
Asse di attraversamento delle Alpi
Asse transalpino
Attraverso la catena alpina
Attraverso le Alpi
Transalpino
Transito transalpino
Tratta transalpina
Tratto transalpino

Traduction de «transalpino » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
transito transalpino

alpendurchquerender Transitverkehr


asse attraverso le Alpi (1) | asse transalpino (2) | asse di attraversamento delle Alpi (3) | tratto transalpino (4) | tratta transalpina (5)

alpenquerende Achse (1) | alpenquerende Strecke (2)


Decreto federale del 3 dicembre 2008 concernente il limite di spesa per il promovimento del trasporto di merci per ferrovia non transalpino

Bundesbeschluss vom 3. Dezember 2008 über den Zahlungsrahmen für die Förderung des nicht alpenquerenden Schienengüterverkehrs


attraverso le Alpi (1) | attraverso la catena alpina (2) | transalpino (3)

alpenquerend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. considerando che, nel quadro dell'accordo concluso con la Svizzera e la Convenzione alpina, l'Unione europea ha firmato protocolli sui trasporti mediante i quali adotta tra i principi della sua futura politica dei trasporti un maggiore trasferimento dalla gomma alla rotaia nel trasporto merci transalpino,

H. in der Erwägung, dass die Europäische Union im Abkommen mit der Schweiz sowie in der Alpenkonvention Verkehrsprotokolle unterzeichnet und somit eine stärkere Verlagerung des alpenquerenden Güterverkehrs auf die Schiene in der künftigen Verkehrspolitik der Europäischen Union festgelegt hat,


3. invita la Commissione a dare attuazione ai principi dei protocolli sui trasporti dell'accordo concluso con la Svizzera e con la Convenzione alpina, adottando misure intese ad assicurare il trasferimento modale del trasporto merci transalpino;

3. fordert die Kommission auf, die Grundsätze der Verkehrsprotokolle des Abkommens mit der Schweiz sowie der Alpenkonvention in entsprechende Maßnahmen für die Verlagerung des alpenquerenden Güterverkehrs umzusetzen;


H. considerando che, nel quadro dell'accordo concluso con la Svizzera e la Convenzione alpina, l'Unione europea ha firmato protocolli sui trasporti mediante i quali adotta tra i principi della sua futura politica dei trasporti un maggiore trasferimento dalla gomma alla rotaia nel trasporto merci transalpino,

H. in der Erwägung, dass die EU im Abkommen mit der Schweiz sowie in der Alpenkonvention Verkehrsprotokolle unterzeichnet und somit eine stärkere Verlagerung des alpenquerenden Güterverkehrs auf die Schiene in der künftigen Verkehrspolitik der EU festgelegt hat,


a) ridurre gli effetti negativi e i rischi derivanti dal traffico intraalpino e transalpino ad un livello che sia tollerabile per l’uomo, la fauna e la flora e il loro habitat, tra l’altro attuando un più consistente trasferimento su rotaia dei trasporti, in particolare del trasporto merci, soprattutto mediante la creazione di infrastrutture adeguate e di incentivi conformi al mercato;

a) Belastungen und Risiken im Bereich des inneralpinen und alpenquerenden Verkehrs auf ein Maß senkt, das für Menschen, Tiere und Pflanzen sowie deren Lebensräume erträglich ist, unter anderem durch eine verstärkte Verlagerung des Verkehrs, insbesondere des Güterverkehrs, auf die Schiene, vor allem durch Schaffung geeigneter Infrastrukturen und marktkonformer Anreize;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
"traffico/trasporto transalpino": traffico/trasporto con origine e destinazione all’esterno del territorio alpino;

"alpenquerender Verkehr": Verkehr mit Ziel und Quelle außerhalb des Alpenraumes;


d) garantire il traffico intraalpino e transalpino incrementando l’efficacia e l’efficienza dei sistemi di trasporto e favorendo i vettori meno inquinanti e con minore consumo di risorse ad un costo economicamente sopportabile;

d) den inneralpinen und alpenquerenden Verkehr durch Steigerung der Effektivität und Effizienz der Verkehrssysteme und durch Förderung umwelt- und ressourcen-schonenderer Verkehrsträger unter wirtschaftlich tragbaren Kosten gewährleistet;


5. respinge l'interpretazione del governo turco secondo cui tali misure si riferiscono alla libera circolazione dei servizi e quindi non rientrano nel campo d'azione dell'accordo di Ankara; ricorda in tale contesto che la giurisprudenza della Corte di giustizia europea in materia di libera circolazione delle merci all'interno dell'UE (Società Italiana per l’Oleodotto Transalpino (SIOT) contro Ministero delle finanze, Ministero della marina mercantile, Circoscrizione doganale di Trieste ed Ente autonomo del porto di Trieste, sentenza della Corte di giustizia europea del 16 marzo 1983, causa 266/81, raccolta della giurisprudenza della Cor ...[+++]

5. lehnt die Auslegung der türkischen Regierung ab, wonach solche Maßnahmen den freien Dienstleistungsverkehr betreffen und somit nicht in den Geltungsbereich des Ankara-Abkommens fallen; erinnert in diesem Zusammenhang daran, dass das durch den Europäischen Gerichtshof geschaffene Fallrecht betreffend den freien Warenverkehr innerhalb der EU (Società Italiana per l’Oleodotto Transalpino (SIOT) gegen Ministero delle finanze, Ministero della marina mercantile, Circoscrizione doganale di Trieste und Ente autonomo del porto di Trieste, Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 16. März 1983, Rechtssache 266/81, Sammlung der Rechtsprechung ...[+++]


(3 sexies) La convenzione per la protezione delle Alpi (Convenzione alpina) firmata dall'Unione europea (GU L 61 del 12.3.1996) stabilisce che i danni e i rischi nell'ambito del traffico interalpino e transalpino devono essere ridotti a livelli tollerabili per gli uomini, la fauna e la flora, nonché per i relativi habitat.

(3g) Das von der Europäischen Union unterzeichnete Übereinkommen zum Schutz der Alpen (Alpenkonvention) (ABl. L 61 vom 12.3.1996) legt fest, dass Belastungen und Risiken im Bereich des inneralpinen und alpenquerenden Verkehrs auf ein Maß zu senken sind, das für Menschen, Tiere und Pflanzen sowie deren Lebensräume erträglich ist.


- Lo sviluppo regionale transalpino cui partecipano Francia, Svizzera ed Italia;

- die alpenquerende Regionalentwicklung mit Frankreich, der Schweiz und Italien;


riduzione del volume e dei rischi derivanti dal traffico interalpino e transalpino, in particolare mediante un più consistente trasferimento su rotaia dei trasporti e specialmente del trasporto merci, soprattutto con la creazione di infrastrutture adeguate e di incentivi conformi al mercato; assicurazione del traffico interalpino e transalpino a costi economicamente sostenibili migliorando l'efficienza dei sistemi di trasporto, promuovendo modi di trasporto più ecologici e più economici in termini di risorse naturali e garantendo una concorrenza leale tra i vari modi di trasporto.

Verringerung der Belastungen und Risiken im Bereich des inneralpinen und alpenquerenden Verkehrs insbesondere durch eine verstärkte Verlagerung des Verkehrs, namentlich des Güterverkehrs, auf die Schiene, wobei in erster Linie die entsprechende Infrastruktur bereitgestellt wird und marktwirtschaftlich vertretbare Anreize gewährt werden; Sicherstellung der Wirtschaftlichkeit des inneralpinen und alpenquerenden Verkehrs zu wirtschaftlich tragbaren Kosten durch größere Effizienz der Verkehrssysteme und die Förderung von Verkehrsträgern, die hinsichtlich der natürlichen Ressourcen am umweltfreundlichsten und wirtschaftlichsten sind, sowie G ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'transalpino' ->

Date index: 2021-10-20
w