Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DAU
Documenti doganali nazionali
Documento amministrativo unico
Documento doganale unico
Documento unico
Tenere in ordine i documenti doganali
Unificazione dei documenti doganali

Traduction de «unificazione dei documenti doganali » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
documento unico [ DAU | documento amministrativo unico | documento doganale unico | unificazione dei documenti doganali ]

einheitliches Zollpapier [ Einheitspapier ]


tenere in ordine i documenti doganali

Zolldokumente ordnen


documenti doganali nazionali

innerstaatliche Zollpapiere
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Tutte le importazioni, esportazioni o attività di intermediazione che riguardano sostanze classificate, fatta eccezione per le sostanze elencate alla categoria 4 dell’allegato, sono documentate dagli operatori con documenti doganali e commerciali quali dichiarazioni sommarie, dichiarazioni doganali, fatture, manifesti di carico, documenti di trasporto e altri documenti di spedizione».

„Alle Einfuhren und Ausfuhren von erfassten Stoffen — mit Ausnahme von Stoffen der Kategorie 4 des Anhangs — und alle Vermittlungsgeschäfte mit diesen Stoffen sind von den Wirtschaftsbeteiligten durch Zoll- und Handelspapiere wie summarische Anmeldungen, Zollanmeldungen, Rechnungen, Ladungsverzeichnisse sowie Fracht- und sonstige Versandpapiere zu dokumentieren.“


Inoltre, il termine di prescrizione di tre anni applicabile ai documenti doganali detenuti dall'amministrazione ostacola ulteriormente la riuscita delle indagini.

Zudem entstehen durch die Verjährungsfrist von drei Jahren, die für von den Verwaltungsbehörden aufbewahrte Zollunterlagen gilt, zusätzliche Zwänge, die einer erfolgreichen Untersuchung im Wege stehen.


Dato che per alcune reti criminali risulta relativamente semplice falsificare i documenti doganali, in particolare per quanto riguarda l'origine e la destinazione dei prodotti, la commissione per il mercato interno e la protezione dei consumatori ritiene necessario ribadire che il controllo dei flussi commerciali è fondamentale per garantire la protezione del mercato interno e la tutela dei diritti, della salut ...[+++]

Da die Fälschung von Zollunterlagen, insbesondere betreffend Herkunft und Bestimmung von Waren, für manche kriminellen Netze relativ leicht ist, muss der IMCO-Ausschuss darauf hinweisen, dass für den Schutz des Binnenmarkts und den Schutz der Rechte, der Gesundheit und der Sicherheit der Verbraucher die Kontrolle der Handelsströme von entscheidender Bedeutung ist.


Dato che per alcune reti criminali risulta relativamente semplice falsificare i documenti doganali, in particolare per quanto riguarda l'origine e la destinazione dei beni, la commissione per il mercato interno e la protezione dei consumatori ritiene necessario ribadire che il controllo dei flussi commerciali è fondamentale per garantire la protezione del mercato interno e la tutela dei diritti, della salute e ...[+++]

Da die Fälschung der für den Zoll bestimmten Dokumente und insbesondere die Fälschung der Angabe des Herkunfts- und Bestimmungsortes für einige kriminelle Netze relativ einfach ist, muss der IMCO-Ausschuss daran erinnern, dass die Kontrolle über die Handelsströme für den Schutz des Binnenmarktes sowie der Rechte, der Gesundheit und der Sicherheit der Verbraucher eine wesentliche Rolle spielt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. sottolinea che una parte dei flussi finanziari illeciti avviene attraverso la manipolazione delle transazioni commerciali, che consiste nella sovraquotazione delle importazioni e nella sottoquotazione delle esportazioni nei documenti doganali; sottolinea il ruolo importante che svolgono le autorità doganali nell'individuare le transazioni fraudolente, dal momento che sono presenti nei punti di ingresso e di uscita delle merci; sottolinea che le pratiche illecite sono possibili in mancanz ...[+++]

34. betont, dass Teile der illegalen Finanzströme durch die Preismanipulation von Handelstransaktionen entstehen, was die zu hohe Preisauszeichnung bei Einfuhren und die zu niedrige Preisauszeichnung bei Ausfuhren auf Zolldokumenten umfasst; betont die wichtige Rolle, die die Zollbehörden bei der Aufdeckung von betrügerischen Transaktionen spielen, da sie diejenigen sind, die an den Ein- und Ausfuhrpunkten von Waren anwesend sind; weist darauf hin, dass die illegalen Praktiken möglich sind, wenn es keine effektive nationale Zollüberwachung gibt;


34. sottolinea che una parte dei flussi finanziari illeciti avviene attraverso la manipolazione delle transazioni commerciali, che consiste nella sovraquotazione delle importazioni e nella sottoquotazione delle esportazioni nei documenti doganali; sottolinea il ruolo importante che svolgono le autorità doganali nell'individuare le transazioni fraudolente, dal momento che sono presenti nei punti di ingresso e di uscita delle merci; sottolinea che le pratiche illecite sono possibili in mancanz ...[+++]

34. betont, dass Teile der illegalen Finanzströme durch die Preismanipulation von Handelstransaktionen entstehen, was die zu hohe Preisauszeichnung bei Einfuhren und die zu niedrige Preisauszeichnung bei Ausfuhren auf Zolldokumenten umfasst; betont die wichtige Rolle, die die Zollbehörden bei der Aufdeckung von betrügerischen Transaktionen spielen, da sie diejenigen sind, die an den Ein- und Ausfuhrpunkten von Waren anwesend sind; weist darauf hin, dass die illegalen Praktiken möglich sind, wenn es keine effektive nationale Zollüberwachung gibt;


la preparazione dei documenti di trasporto, dei documenti doganali o di altri documenti inerenti all’origine e alla natura delle merci trasportate.

Ausstellung der Beförderungs- und Zolldokumente oder sonstiger Dokumente über Ursprung und Art der beförderten Waren.


Una domanda di restituzione si considera sostenuta da sufficienti elementi di prova se contiene informazioni precise sull'importo della restituzione dei dazi antidumping richiesta e tutti i documenti doganali relativi al calcolo e al pagamento di detto importo.

Ein Antrag auf Erstattung gilt nur als hinreichend durch Beweise begründet, wenn er genaue Angaben über den Betrag der beantragten Erstattung von Antidumpingzöllen und alle Zollbelege für die Berechnung und Entrichtung dieses Betrags enthält.


Tutte le importazioni, esportazioni o attività di intermediazione che riguardano sostanze classificate, fatta eccezione per le sostanze elencate alla categoria 4 dell’allegato, sono documentate dagli operatori con documenti doganali e commerciali quali dichiarazioni sommarie, dichiarazioni doganali, fatture, manifesti di carico, documenti di trasporto e altri documenti di spedizione.

Alle Einfuhren und Ausfuhren von erfassten Stoffen — mit Ausnahme von Stoffen der Kategorie 4 des Anhangs — und alle Vermittlungsgeschäfte mit diesen Stoffen sind von den Wirtschaftsbeteiligten durch Zoll- und Handelspapiere wie summarische Anmeldungen, Zollanmeldungen, Rechnungen, Ladungsverzeichnisse sowie Fracht- und sonstige Versandpapiere zu dokumentieren.


c) la preparazione dei documenti di trasporto, dei documenti doganali o di altri documenti inerenti all'origine e alla natura delle merci trasportate.

c) Ausarbeitung von Informationsunterlagen über Beförderungsdokumente, Zollpapiere oder sonstige Dokumente, die sich auf den Ursprung und die Beschaffenheit der beförderten Güter beziehen.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'unificazione dei documenti doganali' ->

Date index: 2023-10-26
w