Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrière gauche
Arrière gauche
Arriéré judiciaire
Arriéré juridictionnel
Demi-gauche
Défenseur gauche
Extrême-gauche
Feu de direction arrière gauche
Gauche
Gauche politique
Joueur de défense gauche
Joueur de point d'appui gauche
Plafonnier arrière gauche

Übersetzung für "Arrière gauche " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
défenseur gauche (1) | arrière gauche (2)(3) | joueur de défense gauche (2) | joueur de point d'appui gauche (2)

linker Verteidiger


DDI gauche/arrière gauche

DDI links/hinten links | linke DDI-Anzeige (vorderes und hinteres Cockpit) | linkes DDI (vorderes und hinteres Cockpit)


demi-gauche | arrière gauche

halb links | Rückraum links










arriéré judiciaire | arriéré juridictionnel

gerichtlicher Rückstand




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un aéronef dépassant est un aéronef qui s’approche d’un autre aéronef par l’arrière suivant une trajectoire formant un angle de moins de 70 degrés avec le plan de symétrie de ce dernier, c’est-à-dire dans une position telle, par rapport à l’autre aéronef, que, de nuit, il serait dans l’impossibilité de voir l’un ou l’autre des feux de navigation gauche (bâbord) ou droit (tribord).

Ein überholendes Luftfahrzeug ist ein Luftfahrzeug, das sich einem anderen Luftfahrzeug von rückwärts in einer Flugrichtung nähert, die einen Winkel von weniger als 70 Grad mit der Symmetrieebene des letzteren Luftfahrzeugs bildet, d. h. sich in einer solchen Position bezüglich des anderen Luftfahrzeugs befindet, dass bei Nacht weder die linken (backbordseitigen) noch die rechten (steuerbordseitigen) Positionslichter gesehen werden könnten.


effectuer une marche arrière en maintenant une trajectoire rectiligne ou effectuer une marche arrière en tournant à droite ou à gauche à un angle de rue, sans quitter la voie de circulation correcte.

in gerader Richtung rückwärts fahren und rückwärts nach rechts oder nach links an einer Straßenecke abbiegen und dabei den richtigen Fahrstreifen benutzen.


effectuer une marche arrière en maintenant une trajectoire rectiligne ou effectuer une marche arrière en tournant à droite ou à gauche à un angle de rue, sans quitter la voie de circulation correcte;

in gerader Richtung rückwärts fahren und rückwärts nach rechts oder nach links an einer Straßenecke abbiegen und dabei den richtigen Fahrstreifen benutzen;


effectuer une marche arrière en maintenant une trajectoire rectiligne ou effectuer une marche arrière en tournant à droite ou à gauche à un angle de rue, sans quitter la voie de circulation correcte;

in gerader Richtung rückwärts fahren und rückwärts nach rechts oder nach links an einer Straßenecke abbiegen und dabei den richtigen Fahrstreifen benutzen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour vous donner une idée de la situation, à Gavião, une localité qui se situe au nord de Portalegre, sur un sommet, dans une tour à l’arrière de l’église, lorsqu’on regarde l’horizon vers l’intérieur du pays - il s’agit d’une étendue de plusieurs kilomètres -, vers les montagnes, à gauche, à droite, devant soi, on voit que tout a brûlé.

Um den Kollegen eine Vorstellung davon zu vermitteln: Wenn man in Gavião, einer Ortschaft nördlich von Portalegre, auf einer Anhöhe, von einem Aussichtsturm hinter der Kirche ins Landesinnere schaut – und von dort aus reicht der Blick viele Kilometer weit –, dann sieht man in den Bergen links, rechts und geradeaus nur noch verbrannte Erde.


Pour vous donner une idée de la situation, à Gavião, une localité qui se situe au nord de Portalegre, sur un sommet, dans une tour à l’arrière de l’église, lorsqu’on regarde l’horizon vers l’intérieur du pays - il s’agit d’une étendue de plusieurs kilomètres -, vers les montagnes, à gauche, à droite, devant soi, on voit que tout a brûlé.

Um den Kollegen eine Vorstellung davon zu vermitteln: Wenn man in Gavião, einer Ortschaft nördlich von Portalegre, auf einer Anhöhe, von einem Aussichtsturm hinter der Kirche ins Landesinnere schaut – und von dort aus reicht der Blick viele Kilometer weit –, dann sieht man in den Bergen links, rechts und geradeaus nur noch verbrannte Erde.


L'arrière-plan est divisé en deux parties selon un axe vertical, la partie 1 étant située à gauche (largeur: 53 mm) et la partie 2, à droite.

Der Hintergrund ist durch eine senkrechte Achse in zwei Teile unterteilt; auf der linken Seite der Kartenfläche befindet sich Teil 1 (53 mm breit), auf der rechten Seite Teil 2.


Les véhicules arrivent de la gauche, de devant, de derrière, et il faudrait toujours faire marche arrière pour prendre le virage.

Da kommen die Autos von links, von geradeaus, von hinten, und immer müßte einer zurücksetzen, weil er um die Kurve will.


Le champ de vision doit être tel que le conducteur puisse voir au moins une portion de route plane et horizontale de 4 mètres de largeur limitée à gauche (pour les véhicules circulant à droite) ou à droite (pour les véhicules circulant à gauche) par le plan parallèle au plan vertical longitudinal médian passant par l'extrémité du côté droit (pour les véhicules circulant à droite) ou par l'extrémité du côté gauche (pour les véhicules circulant à gauche) de la largeur hors tout et s'étendant de 20 mètres en arrière des points oculaires ...[+++]

Das Sichtfeld muß so beschaffen sein, daß der Fahrer mindestens einen ebenen und horizontalen Teil der Fahrbahn von 4 m Breite überblicken kann, der links (bei Fahrzeugen für Rechtsverkehr) bzw. rechts (bei Fahrzeugen für Linksverkehr) durch eine zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallele, durch den äußersten rechten Punkt (bei Fahrzeugen für Rechtsverkehr) oder den äußersten linken Punkt (bei Fahrzeugen für Linksverkehr) der Gesamtfahrzeugbreite verlaufende Ebene begrenzt ist und sich vom Horizont bis auf 20 m Entfernung hinter den Augenpunkten des Fahrers erstreckt (siehe Abbildung 2).


Le champ de vision doit être tel que le conducteur puisse voir au moins une portion de route plane et horizontale de 2,50 mètres de largeur, limitée à droite (pour les véhicules circulant à droite) ou à gauche (pour les véhicules circulant à gauche) sur le plan parallèle au plan vertical longitudinal médian passant par l'extrémité gauche (pour les véhicules circulant à droite) ou par l'extrémité droite (pour les véhicules circulant à gauche) de la largeur hors tout et s'étendant de 10 mètres en arrière des points oculaires du conducte ...[+++]

Das Sichtfeld muß so beschaffen sein, daß der Fahrer mindestens einen ebenen und horizontalen Teil der Fahrbahn von 2,5 m Breite übersehen kann, der rechts (bei Fahrzeugen für Rechtsverkehr) bzw. links (bei Fahrzeugen für Linksverkehr) durch eine zur senkrechten Längsmittelebene des Fahrzeugs parallele, durch den äußersten linken Punkt (bei Fahrzeugen für Rechtsverkehr) bzw. durch den äußersten rechten Punkt (bei Fahrzeugen für Linksverkehr) der Gesamtfahrzeugbreite verlaufende Ebene begrenzt ist und sich vom Horizont bis auf 10 m Entfernung hinter den Augenpunkten des Fahrers erstreckt (Abbildung 2).




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Arrière gauche ->

Date index: 2022-02-26
w