Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alliage dur
Automobile
Carburant
Carburant acétono-butylique
Carburant auto
Carburant de substitution
Carburant non pétrolier
Carburant-automobile
Carbure
Carbure de métal dur
Carbure dur
Carbure métallique
Combustible de remplacement
Conseiller en crédit-bail automobile
Conseillère en LOA automobile
Conseillère en location avec option d'achat automobile
Construction automobile
Diester
Directeur de concession automobile
Directrice de concession automobile
Essence pour moteurs
Industrie automobile
Ingénieur automobile
Ingénieur en construction automobile
Métal dur
ORCA
Responsable de concession automobile
Voiture
Voiture automobile
Voiture de tourisme
Voiture particulière
Véhicule automobile

Traduction de «Carburant-automobile » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carburant | carburant auto | carburant-automobile | essence pour moteurs

Brennstoff | Kraftstoff | Motorenbenzin | Treibstoff


Ordonnance du 18 décembre 1995 sur la réduction de la consommation spécifique de carburant des automobiles | ORCA [Abbr.]

Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Absenkung des spezifischen Treibstoffverbrauchs von Personenwagen | VAT [Abbr.]


ingénieur en construction automobile | ingénieur en construction automobile/ingénieure en construction automobile | ingénieur automobile | ingénieur automobile/ingénieure automobile

Automobilingenieur | Automobilingenieurin | Automobilingenieur/Automobilingenieurin | Fahrzeugbauingenieur


automobile [ véhicule automobile | voiture | voiture automobile | voiture de tourisme | voiture particulière ]

Automobil [ Auto | Personenkraftwagen | Pkw | Privatwagen | Wohnmobil ]


conseiller en crédit-bail automobile | conseillère en LOA automobile | conseiller en crédit-bail automobile/conseillère en crédit-bail automobile | conseillère en location avec option d'achat automobile

Kfz-Leasingberaterin | Leasingfachwirt Automobil | Kfz-Leasingberater | Kfz-Leasingberater/Kfz-Leasingberaterin


directeur de concession automobile | directrice de concession automobile | directeur de concession automobile/directrice de concession automobile | responsable de concession automobile

Leiter eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiterin eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiter eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge/Leiterin eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiterin eines Kfz-Handels


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

Substitutionsbrennstoff [ alternativer Brennstoff | Ersatzbrennstoff | Ersatzkraftstoff | Kraftstoff auf Aceton-Butylen-Basis | Kraftstoff ohne Erdölkomponente ]


alliage dur | carbure | carbure de métal dur | carbure dur | carbure métallique | métal dur

Hartmetall | Hartmetallegierung | Metall-Karbid


industrie automobile [ construction automobile ]

Kraftfahrzeugindustrie [ Automobilindustrie | Kraftfahrzeugbau ]


Ordonnance du 18 décembre 1995 sur la réduction de la consommation spécifique de carburant des automobiles [ ORCA ]

Verordnung vom 18. Dezember 1995 über die Absenkung des spezifischen Treibstoffverbrauchs von Personenwagen [ VAT ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une politique énergétique européenne qui vise à assurer la compétitivité, la sécurité de l’approvisionnement et la protection de l’environnement doit se concentrer notamment sur de nouvelles politiques de transport destinées à réduire la consommation d’énergie en améliorant le rendement énergétique des carburants automobiles et à remplacer progressivement le pétrole par d’autres combustibles: biocarburants[24], gaz naturel, hydrogène, électricité ou autres.

Eine europäische Energiepolitik, die auf die Gewährleistung der Wettbewerbsfähigkeit, der Versorgungssicherheit und des Umweltschutzes gerichtet ist, muss sich unter anderem auf weitere verkehrspolitische Maßnahmen konzentrieren, mit denen der Energieverbrauch verringert wird, indem bei den Fahrzeugen die Kraftstoffeffizienz verbessert und Öl schrittweise durch andere Kraftstoffe ersetzt wird, seien es Biokraftstoffe [24], Erdgas, Wasserstoff, Strom oder andere.


Nombre de constructeurs automobiles mettent en garde contre l’utilisation de carburants contenant des additifs métalliques, l’emploi de tels carburants étant même susceptible d’invalider les garanties du véhicule.

Viele Automobilhersteller raten von der Verwendung von Kraftstoffen ab, die mit metallischen Zusätzen versetzt sind, und die Verwendung derartiger Kraftstoffe kann ein Erlöschen der Herstellergarantie für diese Fahrzeuge nach sich ziehen.


Les progrès permanents de la technologie automobile et de la technologie des carburants, auxquels s’ajoute la volonté constante de garantir un niveau optimal de protection de l’environnement et de la santé, rendent nécessaire un réexamen périodique des spécifications relatives aux carburants, sur la base d’études et d’analyses complémentaires concernant l’influence des additifs et de la teneur en biocarburants sur les émissions polluantes.

Der kontinuierliche technische Fortschritt im Bereich der Automobil- und Kraftstofftechnologie erfordert neben dem Bestreben nach optimalem Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt regelmäßige Überprüfungen der Kraftstoffspezifikationen ausgehend von weiteren Studien und Analysen der Auswirkungen von Zusätzen und Biokraftstoffbestandteilen auf die Schadstoffemissionen.


21. estime qu'il importe d'encourager, à court et à moyen terme, l'utilisation d'hydrogène comme carburant automobile, en particulier dans les transports publics, jusqu'au moment où arriveront sur le marché, probablement en 2004, des voitures à pile à combustible mais insiste sur le fait que lorsque le méthanol est utilisé comme vecteur de l'hydrogène, il devrait surtout être extrait de la biomasse ou d'autres sources renouvelables et non de gaz naturel ou d'autres combustibles classiques;

21. hält es für wichtig, auf kurze und mittlere Sicht die Verwendung von Wasserstoff als Kraftstoff für Fahrzeuge, insbesondere im öffentlichen Verkehr, zu fördern, bis Fahrzeuge mit Brennstoffzellen auf den Markt kommen, womit 2004 zu rechnen ist, besteht aber für den Fall, dass Methanol als Quelle für die Gewinnung von Wasserstoff verwendet wird, darauf, dass Methanol in erster Linie aus Biomasse und anderen erneuerbaren Energiequellen und nicht aus Erdgas oder anderen konventionellen Kraftstoffen gewonnen wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. souligne la nécessité de définir à l'échelle de l'UE une politique d'information sur les avantages des carburants automobiles de substitution, telles que la réduction des émissions de gaz à effet de serre et une meilleure sécurité d'approvisionnement énergétique;

29. betont die Notwendigkeit einer EU-weiten Informationspolitik über die Vorteile alternativer Kraftstoffe, wie beispielsweise Verringerung der Treibhausgasemissionen und Verbesserung der Energieversorgungssicherheit;


9. estime que le développement parallèle de différentes options de carburants automobiles de substitution contribuera à la sécurité d'approvisionnement énergétique;

9. vertritt die Ansicht, dass die gleichzeitige Entwicklung verschiedener Arten alternativer Kraftstoffe einen Beitrag zur Energieversorgungssicherheit leisten wird;


9. estime que le développement parallèle de différentes options de carburants automobiles de substitution contribuera à la sécurité d’approvisionnement énergétique;

9. vertritt die Ansicht, dass die gleichzeitige Entwicklung verschiedener Arten alternativer Kraftstoffe einen Beitrag zur Energieversorgungssicherheit leistet;


Les États membres doivent pouvoir faire évoluer les accises sur les carburants automobiles vers une sorte d'écotaxe, frappant plus lourdement les carburants fossiles, en raison de leurs externalités négatives, que les carburants renouvelables.

Den Mitgliedstaaten muss es möglich sein, ihre Verbrauchsteuern auf Kfz-Kraftstoffe in eine Art Ökosteuer umzuwandeln, damit fossile Kraftstoffe wegen ihrer negativen Externalitäten stärker belastet werden als erneuerbare Kraftstoffe.


(7) L'utilisation accrue des biocarburants dans les transports, sans exclure les autres possibilités de carburants de substitution éventuels, notamment le GPL et le GNC à usage automobile, est l'un des moyens par lequel la Communauté peut réduire sa dépendance par rapport à l'énergie importée et avoir une influence sur le marché des combustibles pour les transports et, par conséquent, sur la sécurité de l'approvisionnement en énergie à moyen et à long termes.

(7) Eine stärkere Verwendung von Biokraftstoffen im Verkehrsbereich, ohne allerdings die übrigen Substitutionsmöglichkeiten für Kraftstoffe einschließlich LPG und CNG auszuschließen, ist für die Gemeinschaft eines der Mittel, mit denen sie ihre Abhängigkeit von Energieeinfuhren verringern und den Kraftstoffmarkt und folglich die mittel- und langfristige Energieversorgungssicherheit beeinflussen kann.


d) les résultats du réexamen des divers engagements pris par les constructeurs automobiles japonais(17), coréens(18) et européens(19) concernant la réduction de la consommation de carburant et des émissions de dioxyde de carbone des voitures particulières neuves, à la lumière des modifications de la qualité des carburants prévues par la présente directive et des progrès réalisés vers l'objectif communautaire consistant à fixer à 120 g/km les émissions de CO2 des véhicules en moyenne.

d) das Ergebnis der Überprüfung der Verpflichtungen der japanischen(17), koreanischen(18) und europäischen(19) Automobilhersteller zur Verringerung des Kraftstoffverbrauchs und der Kohlendioxidemissionen von neuen Personenkraftwagen vor dem Hintergrund der Änderungen der Kraftstoffqualität aufgrund dieser Richtlinie und der Fortschritte im Hinblick auf das gemeinschaftliche Ziel von 120 g/km an CO2-Emissionen für das Durchschnittsfahrzeug.


w