Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Citation in extenso
Dans sa forme intégrale
Dans son intégralité
En expédition complète
En expédition intégrale
En version complète
En version intégrale
Gérer des versions d’un logiciel
Interdiction complète des essais
Interdiction complète des essais nucléaires
Intégralement
Libellé
Libellé
Montage en pont complet
Montage redresseur en pont complet
Ressources touristiques d’une destination à améliorer
Ressources touristiques d’une destination à compléter
Ressources touristiques d’une destination à développer
Ressources touristiques à prévoir
Réaliser des examens complets des yeux
Teneur exacte
Teneur exacte
Texte
Texte
Version
Version complète
énoncé
énoncé

Traduction de «En version complète » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en version intégrale (1) | en version complète (2) | intégralement (3) | dans son intégralité (4) | dans sa forme intégrale (5) | en expédition intégrale (6) | en expédition complète (7)

in vollständiger Ausfertigung (1) | in vollständiger Abschrift (2)


citation in extenso | énoncé(d'un article) | libellé(p.ex.d'un jugement) | teneur exacte(ou précise) | texte(ou version)intégral(e) | version complète

vollständiger Wortlaut


teneur exacte (ou précise) | libellé (p.ex. d'un jugement) | version complète | énoncé (d'un article) | texte (ou version) intégral (e) | citation in extenso

vollständiger Wortlaut


teneur exacte(ou précise) | libellé(p.ex.d'un jugement) | version complète | énoncé(d'un article) | texte(ou version)intégral(e) | citation in extenso

vollständiger Wortlaut


montage en pont complet | montage redresseur en pont complet | montage redresseur en pont complet d'un transducteur à autosaturation

vollständige Brückenschaltung


interdiction complète des essais | interdiction complète des essais nucléaires

Stopp Aller Nuklearversuche | umfassender Stopp für Kernwaffentests | umfassender Teststopp | umfassender Versuchsstopp


gérer des versions d’un logiciel

Software-Versionsmanagement durchführen




ressources touristiques à prévoir | ressources touristiques d’une destination à compléter | ressources touristiques d’une destination à améliorer | ressources touristiques d’une destination à développer

Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung


réaliser des examens complets des yeux

umfassende Augenuntersuchungen vornehmen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne les plans de gestion Natura 2000 et les plans de gestion pour les zones situées en dehors des zones spéciales de conservation, l'article 78 du décret du 9 mai 2014 complète, dans le décret sur la conservation de la nature, l'article 9 : « Art. 78. A l'article 9 du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, remplacé par le décret du 19 juillet 2002 et modifié par le décret du 12 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1, premier alinéa, il est inséré entre l'expression ' un plan directeur de la nature adopté ' et le mot ' ou ' l'expressio ...[+++]

In Bezug auf die Managementpläne Natura 2000 und die Managementpläne für Gebiete außerhalb der besonderen Schutzzonen wird durch Artikel 78 des Dekrets vom 9. Mai 2014 im Naturerhaltungsdekret Artikel 9 ergänzt: « Art. 78. In Artikel 9 des Dekrets vom 21. Oktober 1997 über die Naturerhaltung und die natürlichen Lebensräume, ersetzt durch das Dekret vom 19. Juli 2002 und abgeändert durch das Dekret vom 12. Dezember 2008, werden die folgenden Abänderungen vorgenommen: 1. in Paragraph 1 Absatz 1 wird zwischen dem Wort ' Naturleitplan ' und dem Wort ', oder ' der Satzteil ', einem Managementplan Natura 2000 oder gegebenenfalls einer Planfassung davon oder einem ...[+++]


Il existe aussi une version plus courte que la version complète de 627 pages, qui donne un résumé général.

Es gibt auch eine kürzere Version als den ganzen 627-seitigen Bericht mit einer Kurzfassung.


Le rapport écrit se compose de deux documents: un bref aperçu de six pages et une version complète qui aborde en détail les activités du médiateur, les statistiques relatives à ces activités et leur interprétation, ceci afin d’améliorer la procédure et de promouvoir les meilleures pratiques.

Der schriftliche Bericht besteht aus zwei Dokumenten: einem kurzen, sechsseitigen Überblick und einer ausführlichen Version, die im Detail auf die Tätigkeiten des Bürgerbeauftragten, die Statistik und deren Auslegung eingeht, mit dem Ziel, das Verfahren und bewährte Praktiken zu verbessern.


2. Une version complète de cette œuvre, ainsi que de tous ses documents annexes, y compris une copie de la permission définie dans ce qui précède, est déposée (et, de fait, publiée) sous un format électronique approprié auprès d’au moins une archive en ligne, utilisant les normes techniques appropriées (comme les définitions des Archives Ouvertes [Open Archives]), archive gérée et entretenue par une institution académique, une société savante, une administration publique, ou un organisme établi ayant pour but d’assurer le libre accès, la distribution non restrictive, l’interopérabilté et l’archivage à long terme.

2. Die vollständige Fassung der Forschungsergebnisse, alle ergänzenden Unterlagen sowie die oben genannte Genehmigung werden in einem geeigneten elektronischen Standardformat in mindestens einem angemessenen technischen Normen (z.B. des offenen Archivs) entsprechenden Online-Archiv veröffentlicht. Dieses Online-Archiv muss von einer akademischen Einrichtung, wissenschaftlichen Gesellschaft, offiziellen Stelle oder anderen etablierten Institution, die um offenen Zugang, uneingeschränkte Verbreitung, Interoperabilität und langfristige Archivierung bemüht ist, betrieben und verwaltet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Présidente, pour une question de temps, je suggère de réserver à l’honorable député la version complète de ma réponse, avec une description détaillée de toutes ces initiatives, et je suis également disposé à mettre toute autre information à sa disposition.

Frau Präsidentin, ich möchte im Interesse der Zeit vielleicht vorschlagen, dass ich die ausführliche Fassung meiner Antwort, in der alle diese Initiativen im Einzelnen dargestellt sind, dem Herrn Abgeordneten zur Verfügung stelle, und ich bin auch bereit, jede weitere Information zu geben.


Pour une information complète, il est loisible aux parties intéressées de consulter la version complète du cahier des charges, soit auprès des services des autorités nationales indiqués dans la section 1, soit auprès des services de la Commission européenne (1).

Die vollständige Fassung mit den Einzelheiten der Spezifikation steht für Interessenten bei den zuständigen einzelstaatlichen Stellen (s. Nr. 1) und bei der Europäischen Kommission (1) zur Verfügung.


Nous ne voulons pas d’une version allégée, mais d’une version complète.

Wir brauchen keine Light -Version, sondern eine vollwertige.


Pour une information complète il est loisible aux parties intéressées de consulter la version complète du cahier des charges soit auprès des services des autorités nationales indiqués dans la section 1, soit auprès des services de la Commission européenne (1).

Die vollständige Fassung mit den Einzelheiten der Spezifikation steht für Interessenten bei den zuständigen einzelstaatlichen Stellen (s. Nr. 1) und bei der Europäischen Kommission (1) zur Verfügung.


Pour une information complète, en particulier pour les producteurs des produits couverts par l'AOP ou l'IGP concernée, il convient de consulter la version complète du cahier des charges soit au niveau national, soit auprès des services de la Commission européenne (1).

Für die vollständigen Angaben, insbesondere zu den Erzeugern des Erzeugnisses mit der betreffenden g.U. bzw. g.g.A., ist die vollständige Fassung der Spezifikation auf nationaler Ebene oder bei den Dienststellen der Europäischen Kommission (1) zu konsultieren.


(Le modèle présenté ci-dessous est la version informatique du document dont la dimension et le nombre de cases à compléter ont été limités; la version complète, sur support papier, peut être obtenue auprès de l'administration).

(Das nachstehend dargestellte Muster ist die EDV-Form des Dokuments, in dem die Grösse und die Anzahl der auszufüllenden Felder begrenzt worden sind; die vollständige Fassung auf Papier ist bei der Verwaltung erhältlich).


w