Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bulletin des Questions et Réponses
Conclusions du mémoire en réponse
Déclaration en réponse
Lieu de mémoire
Mémoire
Mémoire collective
Mémoire culturelle
Mémoire en réponse
Mémoire historique
Mémoire populaire
Mémoire publique
Mémoire sociale
Réponse-type
Souvenir collectif

Übersetzung für "Mémoire en réponse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mémoire en réponse

Abhilfemaßnahme | Antwort | Erwiderung | Maßnahme | Reaktion | Rechtsmittelbeantwortung | Widerhall






L'intimé peut former un recours joint pour demander la réforme du jugement au détriment du recourant; il prend les conclusions nécessaires dans son mémoire de réponse

Der Berufungsbeklagte kann in der Antwort Anschlussberufung erheben,indem er eigene Abänderungsanträge gegen den Berufungskläger stellt


conclusions du mémoire en réponse

Anträge in der Rechtsmittelbeantwortung


mémoire collective [ lieu de mémoire | mémoire culturelle | mémoire historique | mémoire populaire | mémoire publique | mémoire sociale | souvenir collectif ]

kollektives Gedächtnis [ gemeinsames Gedächtnis | historisches Gedächtnis | kulturelles Gedächtnis | nationales Gedächtnis | öffentliches Gedächtnis | soziales Gedächtnis ]






Bulletin des Questions et Réponses

Fragen und Antworten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après le dépôt des mémoires en réponse dans les présentes affaires, le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale a adopté, concernant la parcelle en cause dans l'affaire n° 6166, l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 juillet 2015 « portant approbation du plan d'expropriation pour cause d'utilité publique selon la procédure d'extrême urgence au bénéfice de la commune d'Ixelles pour le bien sis rue Gray 171-171a, à Ixelles » (publié au Moniteur belge du 17 juillet 2015), ainsi que, concernant la parcelle ...[+++]

Nach der Hinterlegung der Erwiderungsschriftsätze in diesen Rechtssachen hat die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt in Bezug auf die in der Rechtssache Nr. 6166 betroffene Parzelle den Erlass der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 9. Juli 2015 « zur Genehmigung des Enteignungsplans wegen Dringlichkeit zum Nutzen der Allgemeinheit zugunsten der Gemeinde Ixelles für das Gut, gelegen rue Gray 171-171a in Ixelles » (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 17. Juli 2015), sowie in Bezug auf die in der Rechtssache Nr. 6167 betroffene Parzelle den Erlass der Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt vom 9. Juli 2015 « zur Gen ...[+++]


Conformément au principe de la séparation des pouvoirs auquel renvoie le Gouvernement flamand dans son mémoire en réponse, il relève du pouvoir d'appréciation du législateur décrétal de décider quand un changement de politique s'impose.

Im Lichte der Gewaltentrennung, an die die Flämische Regierung in ihrem Erwiderungsschriftsatz erinnert, gehört es zur Ermessensbefugnis des Dekretgebers zu entscheiden, wann eine Änderung der Politik notwendig ist.


L'extension du recours, demandée par la partie requérante dans l'affaire n° 6098 dans son mémoire en réponse, à une disposition qui n'est pas attaquée dans la requête n'est pas davantage recevable.

Die durch die klagende Partei in der Rechtssache Nr. 6098 in ihrem Erwiderungsschriftsatz beantragte Erweiterung der Klage auf eine Bestimmung, die in der Klageschrift nicht angefochten wird, ist ebenfalls nicht zulässig.


Il doit, dans le même délai de trente jours, remettre au greffe les mémoires, pièces ou documents qu'il juge devoir produire en réponse.

Er muss innerhalb derselben Frist von dreißig Tagen bei der Kanzlei die Schriftsätze, Schriftstücke oder Dokumente abgeben, die er als Antwort meint vorlegen zu müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. réitère son appel en faveur de la création d'un état-major opérationnel permanent de l'Union européenne, responsable de la planification opérationnelle et de la conduite des opérations militaires de l'Union, pour remplacer le système actuel consistant à utiliser l'un des sept états-majors disponibles sur une base ad hoc; souligne qu'une telle initiative garantirait une chaîne de commandement cohérente et augmenterait considérablement la capacité de l'Union à apporter des réponses rapides et systématiques aux crises (notamment en renforçant la mémoire instituti ...[+++]

18. wiederholt seine Forderung nach der Einrichtung eines ständigen operationellen EU-Hauptquartiers, das für die operative Planung und Leitung von militärischen Operationen der EU verantwortlich wäre und das derzeitige System der Benutzung von einem der sieben verfügbaren Hauptquartiere auf einer Ad-hoc-Basis ersetzen würde; betont, dass ein solcher Schritt eine kohärente Befehlskette gewährleisten, die Fähigkeit der EU zu einer raschen und konsequenten Krisenreaktion (insbesondere durch eine Stärkung des institutionellen Gedächtnisses der EU) steigern und auch die Kosten senken würde;


18. réitère son appel en faveur de la création d'un état-major opérationnel permanent de l'Union européenne, responsable de la planification opérationnelle et de la conduite des opérations militaires de l'Union, pour remplacer le système actuel consistant à utiliser l'un des sept états-majors disponibles sur une base ad hoc; souligne qu'une telle initiative garantirait une chaîne de commandement cohérente et augmenterait considérablement la capacité de l'Union à apporter des réponses rapides et systématiques aux crises (notamment en renforçant la mémoire instituti ...[+++]

18. wiederholt seine Forderung nach der Einrichtung eines ständigen operationellen EU-Hauptquartiers, das für die operative Planung und Leitung von militärischen Operationen der EU verantwortlich wäre und das derzeitige System der Benutzung von einem der sieben verfügbaren Hauptquartiere auf einer Ad-hoc-Basis ersetzen würde; betont, dass ein solcher Schritt eine kohärente Befehlskette gewährleisten, die Fähigkeit der EU zu einer raschen und konsequenten Krisenreaktion (insbesondere durch eine Stärkung des institutionellen Gedächtnisses der EU) steigern und auch die Kosten senken würde;


3. presse la Commission et le Conseil de rechercher des réponses politiques et juridiques appropriées, particulièrement au stade de la prévention, sans oublier les réponses à apporter en termes d'éducation des jeunes et d'information du public, de lutte contre le totalitarisme par l'enseignement et de diffusion des principes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, afin de préserver la mémoire de l'histoire européenne; demande aux États membres d'élaborer des politiques éducatives encourageant la citoyenneté démocratique, ...[+++]

3. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, besonders im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen und die notwendigen Maßnahmen, was die Bildung junger Menschen, öffentliche Information und Aufklärung, Erziehung gegen Totalitarismus und Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten betrifft, nicht zu vernachlässigen, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, und im Rahmen von Schulungsprogrammen für Demokratie und Staatsbürgerkunde über die Rechte und Pflichten der Bürger aufzuklären;


5. invite instamment la Commission et le Conseil à se placer en première ligne dans la recherche de réponses politiques et juridiques appropriées, en particulier au stade de la prévention, notamment par l'éducation des jeunes et l'information du public, l'enseignement anti-totalitaire et la diffusion des principes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, afin de garder vivante la mémoire de l'histoire européenne; demande aux États membres d'élaborer des politiques d'éducation à la citoyenneté démocratique fondées sur les ...[+++]

5. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, insbesondere im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen hinsichtlich der Bildung junger Menschen, der öffentlichen Information und Aufklärung, der Erziehung gegen Totalitarismus und der Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, Bildungspolitiken für eine demokratische Staatsbürgerkunde, die auf den Rechten und Pflichten der Bürger beruht, zu entwickeln;


4. invite instamment la Commission et le Conseil à se placer en première ligne dans la recherche de réponses politiques et juridiques appropriées, en particulier au stade de la prévention, notamment par l'éducation des jeunes et l'information du public, l'enseignement anti-totalitaire et la diffusion des principes des droits de l'homme et des libertés fondamentales, afin de garder vivante la mémoire de l'histoire européenne; demande aux États membres d'élaborer des politiques d'éducation à la citoyenneté démocratique fondées sur les ...[+++]

4. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, besonders im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen und die notwendigen Maßnahmen, was die Bildung junger Menschen, öffentliche Information und Aufklärung, Erziehung gegen Totalitarismus und Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten betrifft, nicht zu vernachlässigen, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen von Schulungsprogrammen für Demokratie und Staatsbürgerkunde über die Rechte und Pflichten der Bürger aufzuklären;


1. Le pourvoi et le mémoire en réponse ne peuvent être complétés par un mémoire en réplique et un mémoire en duplique que lorsque le président, à la suite d'une demande dûment motivée présentée en ce sens par la partie requérante dans un délai de sept jours à compter de la signification du mémoire en réponse, le juge nécessaire, le juge rapporteur et l'avocat général entendus, notamment afin de permettre à la partie requérante de prendre position sur une exception d’irrecevabilité ou des éléments nouveaux invoqués dans le mémoire en réponse.

(1) Die Rechtsmittelschrift und die Rechtsmittelbeantwortung können nur dann durch eine Erwiderung und eine Gegenerwiderung ergänzt werden, wenn der Präsident dies auf einen entsprechenden, innerhalb von sieben Tagen nach Zustellung der Rechtsmittelbeantwortung gestellten und gebührend begründeten Antrag des Rechtsmittelführers nach Anhörung des Berichterstatters und des Generalanwalts für erforderlich hält, insbesondere damit der Rechtsmittelführer zu einer Unzulässigkeitseinrede oder zu in der Rechtsmittelbeantwortung geltend gemachten neuen Gesichtspunkten Stellung nehmen kann.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Mémoire en réponse ->

Date index: 2021-03-14
w