Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clinique pour la rééducation du langage et de la parole
Coach en prise de parole en public
Coach prise de parole en public
Compte rendu des débats
Consultante en communication orale
Culte
Culte de la Parole
Débat parlementaire
Intervention parlementaire
Liturgie de la Parole oecuménique
Logopédie
Orthophonie
Porte-parole de la minorité d'une commission
Porte-parole de minorité
Rapporteur de minorité
Retirer la parole - passer la parole
Réadaptation fonctionnelle
Réaliser une rééducation de la vision
Réaliser une rééducation visuelle
Rééducation de la parole
Rééducation fonctionnelle
Rééducation post-traumatique
Temps de parole
Thérapie des troubles de la parole
Traitement orthophonique
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage

Traduction de «Rééducation de la parole » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
logopédie | orthophonie | rééducation de la parole | thérapie des troubles de la parole | traitement orthophonique

orthophonische Behandlung | Ortophonie | Sprachheilbehandlung | Sprachtherapie


clinique pour la rééducation du langage et de la parole

Sprachklinik


coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public

Rede-Trainer/in | Rhetorik-Coach | Rede-Coach | Rhetorik-TrainerIn


réadaptation fonctionnelle | rééducation fonctionnelle | rééducation post-traumatique

funktionelle Rehabilitation


réaliser une rééducation de la vision | réaliser une rééducation visuelle

Rehabilitation des Sehens betreiben


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

Kommunikationsstörungen


porte-parole de la minorité d'une commission | rapporteur de minorité | porte-parole de minorité

Sprecher der Kommissionsminderheit | Sprecherin der Kommissionsminderheit | Sprecher der Minderheit | Sprecherin der Minderheit | Berichterstatter der Minderheit | Berichterstatterin der Minderheit


retirer la parole - passer la parole

das Wort entziehen - das Wort übergeben


culte | culte de la Parole | liturgie de la Parole oecuménique

Wortgottesdienst


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le décret veille à un ancrage structurel des différentes initiatives prises en lien avec la lutte contre la pauvreté par le gouvernement flamand: l'établissement d'un plan d'action pour la lutte contre la pauvreté ; la mise en place d'une concertation permanente ; le soutien en termes financier et de contenu des «Associations où les pauvres prennent la parole» qui répondent aux 6 critères suivants: amener les pauvres à se réunir en groupe, donner la parole aux pauvres, travailler à l'émancipation sociale des pauvres, travailler sur les structures sociales, organiser le dialogue et des activités de formation, continuer à rechercher des ...[+++]

Das Dekret sorgt für eine strukturelle Verankerung der verschiedenen Initiativen zur Armutsbekämpfung in der einschlägigen Politik der flämischen Regierung: Einführung eines Aktionsplans zur Bekämpfung der Armut; Schaffung eines ständigen Abstimmungsmechanismus; finanzielle und inhaltliche Unterstützung der ,Verbände, in denen die Armen zu Wort kommen", sofern sie folgende sechs Kriterien erfuellen: Sie bewirken, dass sich Arme in einer Gruppe zusammenzuschließen, lassen die Armen zu Wort kommen, wirken für die soziale Emanzipation der Armen, arbeiten an den sozialen Strukturen, organisieren den Dialog und Bildungsmaßnahmen und bemühen ...[+++]


l’accès à la formation, notamment dans les écoles professionnelles et les centres de réadaptation ou de rééducation.

Zugang zu Schulungen einschließlich Berufsschulen und Umschulungszentren.


Il faut mieux comprendre la santé et les maladies, tout au long du cycle de la vie humaine, afin de pouvoir élaborer de nouvelles mesures de prévention, de diagnostic, de traitement et de rééducation et d'améliorer les mesures existantes.

Gesundheit und Krankheit im Verlauf des gesamten Lebens müssen besser erforscht werden, so dass neue und bessere Vorsorgemaßnahmen, Diagnosemethoden, Therapien und Rehabilitationsmaßnahmen entwickelt werden können.


23. demande à la Chine, à la veille des Jeux Olympiques, de donner un signe de bonne volonté à la communauté internationale en supprimant la "rééducation par le travail" et autres formes de "rééducation" forcée des détenus dans les prisons, les centre de détention avant jugement et les hôpitaux psychiatriques;

23. fordert China auf, im Vorfeld der Olympischen Spiele guten Willen gegenüber der internationalen Völkergemeinschaft zu signalisieren und die „Umerziehung durch Arbeit“ abzuschaffen sowie ähnliche Formen der Zwangsumerziehung von Inhaftierten in Gefängnissen, Untersuchungsgefängnissen und psychiatrischen Krankenhäusern;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. La durée de protection d’une composition musicale comportant des paroles prend fin soixante-dix ans après la mort du dernier survivant parmi les personnes suivantes, que ces personnes soient ou non désignées comme coauteurs: l’auteur des paroles et le compositeur de la composition musicale, à condition que les deux contributions aient été spécialement créées pour ladite composition musicale comportant des paroles.

7. Die Schutzdauer einer Musikkomposition mit Text erlischt — unabhängig von den ausgewiesenen Miturhebern — siebzig Jahre nach dem Tod des letzten Überlebenden folgender Personen: Verfasser des Textes und Komponist der Musikkomposition, sofern beide Beiträge eigens für die betreffende Musikkomposition mit Text geschaffen wurden.


62. se joint au rapporteur spécial des Nations unies sur la torture, au groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire et au Haut–Commissaire des Nations unies chargé des droits de l'homme pour demander au gouvernement chinois d'abolir la rééducation par le travail et les autres formes de rééducation forcée de détenus dans les prisons, les centres de détention provisoire et les hôpitaux psychiatriques;

62. fordert gemeinsam mit dem Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für Folter, der VN-Arbeitsgruppe "Willkürliche Inhaftierung" und dem VN-Hochkommissar für Menschenrechte die chinesische Regierung eindringlich auf, "Umerziehung durch Arbeit" und ähnliche Formen der erzwungenen Umerziehung von Häftlingen in Gefängnissen, Untersuchungshaftanstalten und psychiatrischen Anstalten abzuschaffen;


62. se joint au rapporteur spécial des Nations unies sur la torture, au groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire et au Haut–Commissaire des Nations unies chargé des droits de l'homme pour demander au gouvernement chinois d'abolir la rééducation par le travail et les autres formes de rééducation forcée de détenus dans les prisons, les centres de détention provisoire et les hôpitaux psychiatriques;

62. fordert gemeinsam mit dem Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für Folter, der VN-Arbeitsgruppe "Willkürliche Inhaftierung" und dem VN-Hochkommissar für Menschenrechte die chinesische Regierung eindringlich auf, "Umerziehung durch Arbeit" und ähnliche Formen der erzwungenen Umerziehung von Häftlingen in Gefängnissen, Untersuchungshaftanstalten und psychiatrischen Anstalten abzuschaffen;


54. se joint au rapporteur spécial des Nations unies sur la torture, au groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire et au Haut–Commissaire des Nations unies chargé des droits de l'homme pour demander au gouvernement chinois d'abolir la rééducation par le travail et les autres formes de rééducation forcée de détenus dans les prisons, les centres de détention provisoire et les hôpitaux psychiatriques;

54. fordert gemeinsam mit dem Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für Folter, der VN-Arbeitsgruppe „Willkürliche Inhaftierung“ und dem VN-Hochkommissar für Menschenrechte die chinesische Regierung eindringlich auf, „Umerziehung durch Arbeit“ und ähnliche Formen der erzwungenen Umerziehung von Häftlingen in Gefängnissen, Untersuchungshaftanstalten und psychiatrischen Anstalten abzuschaffen;


Si vous prenez la parole en tant que rapporteur et qu'après l'intervention de Mme la commissaire, vous demandez à nouveau la parole pour apporter une précision ou pour développer un point, ou encore pour fournir certaines informations sur ce qui s'est produit au cours du débat ou sur les commentaires de Mme la commissaire, je n'y vois aucun inconvénient.

Wenn Sie als Berichterstatterin sprechen und nach der Rede der Frau Kommissarin um das Wort bitten, um eine Präzisierung oder Klarstellung vorzunehmen oder um ein Detail zum Inhalt der Aussprache oder zu den Äußerungen der Frau Kommissarin anzusprechen, sehe ich keine Schwierigkeit, dies so zu machen.


Des aides financières peuvent être consacrées par la Haute autorité à des programmes qui ont pour but de pallier les effets négatifs qu'une avancée technique appliquée à l'industrie peut avoir sur la main d'œuvre (indemnités, allocations et rééducation professionnelle).

Die Hohe Behörde kann finanzielle Hilfen für Programme gewähren, die zum Ziel haben, die negativen Auswirkungen zu mildern, die der technische Fortschritt in der Industrie für die Arbeitnehmer haben kann (Vergütungen, Beihilfen und Umschulung).


w