Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Administrateur de bourses d'études ou de recherche
Administratrice de bourses d'études ou de recherche
Admission d'un titre en bourse
Avant-bourse
Bourse complémentaire
Cotation boursière
Gérer une entreprise cotée en bourse
Ingénieure informatique pré-ventes
Introduction en bourse
Transaction avant bourse
Vor- oder ausserboersliche Kursnotierungen

Traduction de «avant-bourse » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avant-bourse | bourse complémentaire

Nebenbörse | Vorbörse


marché avant-bourse (DOUCET, 1985) | marché avant le marché officiel (POTONNIER, 1982) | avant-bourse (POTONNIER, 1982) (Lexique boursier, 1992) (Emissions en francs suisses, 1986)

Vorboerse


cotation avant-bourse (-> cotations avant ou hors bourse [vor- oder ausserboersliche Kursnotierungen] [Liste des cours HB, 1989, observations, p. 2])

Vorboersliche Kursnotierung


avant-bourse | bourse complémentaire

Vorbörse | Nebenbörse






administratrice de bourses d'études ou de recherche | administrateur de bourses d'études ou de recherche | administrateur de bourses d'études ou de recherche/administratrice de bourses d'études ou de recherche

Subventionsverwalter | Zuschussverwalter | Zuschussverwalter/Zuschussverwalterin | Zuschussverwalterin


cotation boursière [ admission d'un titre en bourse | introduction en bourse ]

Börsennotierung [ Börseneinführung | Börsenzulassung ]


ingénieur avant-vente des technologies de l'information et de la communication | ingénieure informatique pré-ventes | ingénieur informatique avant-vente/ingénieure informatique avant-vente | ingénieure avant-vente des technologies de l'information et de la communication

IKT-Vorverkaufsingenieur | IKT-Vorverkaufsingenieurin | IKT-Vorverkaufsingenieur/IKT-Vorverkaufsingenieurin | IT-Presales-Engineer


gérer une entreprise cotée en bourse

börsennotierte Gesellschaften leiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour déterminer à quelles plates-formes de négociation de pays tiers accorder une décision d'équivalence, la Commission a examiné avant tout si la négociation dans l'UE d'actions admises à la négociation sur les marchés réglementés du pays tiers concerné était suffisamment importante pour entraîner l'obligation de négociation, prévue par la législation de l'UE, pour les actions admises sur une bourse de ce pays tiers.

Bei der Auswahl der Drittlandshandelsplätze, die in den Genuss eines Gleichwertigkeitsbeschlusses kommen, ist die Kommission vor allem der Frage nachgegangen, ob der Handel mit den in dem betreffenden Drittland zum Handel an geregelten Märkten zugelassenen Aktien in der EU so signifikant ist, dass die an einer Börse in dem Drittland zugelassenen Aktien der Handelspflicht der EU unterliegen.


Avant octobre 2011, la Commission simplifiera les exigences en matière de transparence et les obligations de déclaration pour les petites entreprises cotées en bourse.

Bis Oktober 2011 wird die Kommission die Transparenz- und Meldepflichten kleinerer börsennotierter Unternehmen vereinfachen.


Pour solliciter une bourse pour une période d’études ou un stage Erasmus, la première étape consiste à prendre contact, avant la période de mobilité, avec le service des relations internationales de l’établissement d’origine et à remplir un contrat pédagogique (pour les études) ou un contrat de formation (pour les stages).

Der erste Schritt für eine Bewerbung um einen Erasmus-Studienaufenthalt oder ein Erasmus-Praktikum besteht darin, sich an das Akademische Auslandsamt bzw. das Büro für internationale Beziehungen der Heimathochschule zu wenden und vor Beginn des Aufenthalts eine Lernvereinbarung für ein Erasmus-Studium bzw. eine Ausbildungsvereinbarung für ein Erasmus-Praktikum auszufüllen.


Toutefois, le Tribunal estime que, étant donné que, depuis le 18 mai 2006 ─ date d’introduction en bourse d’Arkema, soit quelques jours avant l’adoption de la décision par la Commission ─ Arkema et ses filiales n’étaient plus contrôlées par Total et Elf Aquitaine, la majoration de l’amende de 200 % au titre de l’effet dissuasif n’est pas justifiée en ce qui les concerne.

Nach Ansicht des Gerichts ist jedoch, da seit dem 18. Mai 2006, dem Tag der Einführung von Arkema an der Börse, also einige Tage vor Erlass der Entscheidung durch die Kommission, Arkema und ihre Tochtergesellschaften nicht mehr von Total und Elf Aquitaine kontrolliert wurden, der Aufschlag auf die Geldbuße von 200 % wegen der abschreckenden Wirkung in Bezug auf sie nicht gerechtfertigt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des mesures doivent être prises pour conclure, avant fin 2008, des accords similaires avec des pays sur les bourses desquels sont cotées les valeurs mobilières d’entreprises de l’Union européenne.

Schritte sollten eingeleitet werden, um bis Ende 2008 vergleichbare Vereinbarungen mit anderen Ländern zu treffen, an deren Börsen die Wertpapiere von EU-Unternehmen notieren.


se félicite des progrès accomplis par le Groupe "Code de conduite (Fiscalité des entreprises)", tels qu'ils sont présentés dans le rapport dudit groupe (document 9427/05 FISC 55); note que le Groupe "Code de conduite" a examiné les mesures modifiées ou les mesures de remplacement proposées à la place de celles énumérées aux points 22 à 24 ainsi qu'au point 25 du document 9427/05 FISC 55 concernant les produits des opérations de bourse, à la lumière des critères établis dans le code de conduite, et a estimé qu'aucune de ces mesures n'était dommageable au sens du code; convient que les mesures modifiées ou les mesures de remplacement pro ...[+++]

begrüßt die von der Gruppe "Verhaltenskodex" (Unternehmensbesteuerung) erzielten Fortschritte, wie sie im Bericht der Gruppe (Dok. 9427/05 FISC 55) dargelegt sind; nimmt zur Kenntnis, dass die Gruppe "Verhaltenskodex" die vorgeschlagenen überarbeiteten Regelungen oder Ersatzregelungen, die unter den Nummern 22 bis 24 des Dokuments 9427/05 FISC 55 aufgeführt sind, und die unter der Nummer 25 desselben Dokuments aufgeführte Regelung für Einkommen aus Börsengeschäften anhand der geltenden Kriterien des Verhaltenskodex geprüft hat und zu dem Ergebnis gelangt ist, dass keine dieser Maßnahmen eine schädliche Maßnahme im Sinne des Kodex ist; ...[+++]


Toutefois, l'État membre d'accueil devrait être libre de déterminer s'il entend accorder aux personnes autres que celles qui exercent une activité salariée ou non salariée, celles qui conservent ce statut et les membres de leur famille des prestations d'assistance sociale au cours des trois premiers mois de séjour, ou de périodes plus longues en faveur des demandeurs d'emploi, ou des bourses d'entretien pour les études, y compris la formation professionnelle, avant l'acquisition du droit de séjour permanent.

Allerdings sollte es dem Aufnahmemitgliedstaat überlassen bleiben, zu bestimmen, ob er anderen Personen als Arbeitnehmern oder Selbstständigen, Personen, die diesen Status beibehalten, und ihren Familienangehörigen Sozialhilfe während der ersten drei Monate des Aufenthalts oder im Falle von Arbeitssuchenden für einen längeren Zeitraum gewährt oder vor Erwerb des Rechts auf Daueraufenthalt Unterhaltsbeihilfen für die Zwecke des Studiums, einschließlich einer Berufsausbildung, gewährt.


2. Par dérogation au paragraphe 1, l'État membre d'accueil n'est pas obligé d'accorder le droit à une prestation d'assistance sociale pendant les trois premiers mois de séjour ou, le cas échéant, pendant la période plus longue prévue à l'article 14, paragraphe 4, point b), ni tenu, avant l'acquisition du droit de séjour permanent, d'octroyer des aides d'entretien aux études, y compris pour la formation professionnelle, sous la forme de bourses d'études ou de prêts, à des personnes autres que les travailleurs salariés, les travailleurs non salariés, les personnes qui gardent ce statut, ou les membres de leur famille.

(2) Abweichend von Absatz 1 ist der Aufnahmemitgliedstaat jedoch nicht verpflichtet, anderen Personen als Arbeitnehmern oder Selbstständigen, Personen, denen dieser Status erhalten bleibt, und ihren Familienangehörigen während der ersten drei Monate des Aufenthalts oder gegebenenfalls während des längeren Zeitraums nach Artikel 14 Absatz 4 Buchstabe b) einen Anspruch auf Sozialhilfe oder vor Erwerb des Rechts auf Daueraufenthalt Studienbeihilfen, einschließlich Beihilfen zur Berufsausbildung, in Form eines Stipendiums oder Studiendarlehens, zu gewähren.


Après s'être stabilisés au milieu de l'an dernier, les cours de bourse ont amorcé une hausse qui s'est poursuivie au début de cette année, avant d'atteindre un nouveau palier récemment.

Nachdem sich die Aktienkurse Mitte 2003 stabilisiert hatten, setzten sie ihren Aufwärtstrend im neuen Jahr fort, bevor sie sich in letzter Zeit etwas abflachten.


À la suite d'une évaluation du ministère de la défense, le gouvernement britannique a décidé d'ouvrir le capital de la DERA à un investisseur stratégique dans le cadre d'un partenariat public-privé, avant d'introduire, à terme, l'entreprise en bourse.

Im Anschluss an die Erarbeitung einer neuen Strategie durch das britische Verteidigungsministerium beschloss die britische Regierung, mit Blick auf einen späteren Börsengang einem strategischen Investor die Möglichkeit einer Beteiligung an DERA zu geben.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

avant-bourse ->

Date index: 2022-08-24
w