Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Discrimination envers les handicapés
Discrimination envers les homosexuels
Discrimination fondée sur l'orientation sexuelle
Discrimination fondée sur l'âge
Discrimination fondée sur la nationalité
Discrimination fondée sur le handicap
Discrimination fondée sur le sexe
Discrimination fondée sur les origines ethniques
Discrimination fondée sur l’origine ethnique
Discrimination fondée sur un handicap
Discrimination à l’encontre des personnes âgées
âgisme

Übersetzung für "discrimination fondée sur un handicap " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
discrimination fondée sur un handicap [ discrimination envers les handicapés ]

Diskriminierung aufgrund von Behinderung [ Diskriminierung von Behinderten ]


discrimination fondée sur le handicap

Diskriminierung wegen einer Behinderung


discrimination fondée sur le handicap

Diskriminierung aufgrund einer Behinderung | Diskriminierung aufgrund von Behinderung


discrimination fondée sur l’origine ethnique | discrimination fondée sur les origines ethniques

Diskriminierung aus Gründen der ethnischen Herkunft | Diskriminierung wegen der ethnischen Herkunft


discrimination fondée sur l'orientation sexuelle [ discrimination envers les homosexuels ]

Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung [ Diskriminierung von Homosexuellen ]


discrimination fondée sur l'âge [ âgisme | discrimination à l’encontre des personnes âgées ]

Diskriminierung aufgrund des Alters [ altersbezogene Diskriminierung | Altersdiskriminierung | Diskriminierung aus Altersgründen ]


égalité de rémunération, sans discrimination fondée sur le sexe

Gleichheit des Arbeitsentgelts ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts


discrimination fondée sur la nationalité

Diskriminierung aufgrund der Nationalität


discrimination fondée sur le sexe

Diskriminierung aufgrund des Geschlechts
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Affaire C-270/16: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Directive 2000/78/CE — Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail — Article 2, paragraphe 2, sous b), i) — Interdiction de discrimination fondée sur le handi ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62016CA0270 - EN - Rechtssache C-270/16: Urteil des Gerichtshofs (Dritte Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanien) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Vorlage zur Vorabentscheidung — Sozialpolitik — Richtlinie 2000/78/EG — Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf — Art. 2 Abs. 2 Buchst. b Ziff. i — Verbot der Diskriminierung wegen einer Behinderung — Nationale Rechtsvorschriften, nach denen ein Beschäftigter unter bestimmten Voraussetzungen wegen wiederkehrender, wenn a ...[+++]


Affaire C-270/16: Arrêt de la Cour (troisième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Espagne) — Carlos Enrique Ruiz Conejero / Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Renvoi préjudiciel — Politique sociale — Directive 2000/78/CE — Égalité de traitement en matière d’emploi et de travail — Article 2, paragraphe 2, sous b), i) — Interdiction de discrimination fondée sur le handicap — Législation nationale autorisant, sous certaines conditio ...[+++]

Rechtssache C-270/16: Urteil des Gerichtshofs (Dritte Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Juzgado de lo Social n° 1 de Cuenca — Spanien) — Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares SA, Ministerio Fiscal (Vorlage zur Vorabentscheidung — Sozialpolitik — Richtlinie 2000/78/EG — Gleichbehandlung in Beschäftigung und Beruf — Art. 2 Abs. 2 Buchst. b Ziff. i — Verbot der Diskriminierung wegen einer Behinderung — Nationale Rechtsvorschriften, nach denen ein Beschäftigter unter bestimmten Voraussetzungen wegen wiederkehrender, wenn auch gerechtfertigter Abwesenheiten vom Arbeitsplatz entlassen werden kann ...[+++]


Descripteur EUROVOC: politique de l'emploi de l'UE politique sociale européenne discrimination religieuse discrimination fondée sur l'âge discrimination fondée sur l'orientation sexuelle discrimination fondée sur un handicap égalité de traitement

EUROVOC-Deskriptor: Beschäftigungspolitik der EU europäische Sozialpolitik religiöse Diskriminierung Diskriminierung aufgrund des Alters Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung Diskriminierung aufgrund von Behinderung Gleichbehandlung


[...] 9. Dans les limites du champ d'application des dispositions pertinentes de la présente Convention, le public a accès à l'information, il a la possibilité de participer au processus décisionnel et a accès à la justice en matière d'environnement sans discrimination fondée sur la citoyenneté, la nationalité ou le domicile et, dans le cas d'une personne morale, sans discrimination concernant le lieu où elle a son siège officiel ou un véritable centre d'activités ».

[...] (9) Im Rahmen der einschlägigen Bestimmungen dieses Übereinkommens hat die Öffentlichkeit Zugang zu Informationen, die Möglichkeit, an Entscheidungsverfahren teilzunehmen, und Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten, ohne dabei wegen Staatsangehörigkeit, Volkszugehörigkeit oder Wohnsitz benachteiligt zu werden; eine juristische Person darf nicht aufgrund ihres eingetragenen Sitzes oder aufgrund des tatsächlichen Mittelpunkts ihrer Geschäftstätigkeit benachteiligt werden ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'arrêt Cusan et Fazzo déjà cité, la Cour européenne des droits de l'homme a « rappelé l'importance d'une progression vers l'égalité des sexes et de l'élimination de toute discrimination fondée sur le sexe dans le choix du nom de famille.

In dem bereits zitierten Urteil Cusan und Fazzo hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte « an die Bedeutung eines Fortschritts in der Richtung der Gleichstellung der Geschlechter und der Beseitigung jeglicher Diskriminierung aufgrund der Geschlechts in der Wahl des Familiennamens erinnert.


Descripteur EUROVOC: lutte contre la discrimination discrimination religieuse discrimination fondée sur l'âge discrimination fondée sur l'orientation sexuelle discrimination fondée sur un handicap égalité de traitement

EUROVOC-Deskriptor: Kampf gegen die Diskriminierung religiöse Diskriminierung Diskriminierung aufgrund des Alters Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung Diskriminierung aufgrund von Behinderung Gleichbehandlung


L'article 24, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose : « Tout enfant, sans discrimination aucune fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'origine nationale ou sociale, la fortune ou la naissance, a droit, de la part de sa famille, de la société et de l'Etat, aux mesures de protection qu'exige sa condition de mineur ».

Artikel 24 Absatz 1 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte bestimmt: « Jedes Kind hat ohne Diskriminierung hinsichtlich der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Sprache, der Religion, der nationalen oder sozialen Herkunft, des Vermögens oder der Geburt das Recht auf diejenigen Schutzmaßnahmen durch seine Familie, die Gesellschaft und den Staat, die seine Rechtsstellung als Minderjähriger erfordert ».


(12 quinquies) La discrimination fondée sur le handicap inclut la discrimination fondée sur le fait qu'une personne est accompagnée ou assistée par un chien guide ou un chien d'assistance agréé qui a été dressé selon les règles de la Fédération internationale des chiens guides ou de l'association Assistance Dogs International.

(12d) Diskriminierung aufgrund einer Behinderung umfasst auch eine Diskriminierung, die darauf beruht, dass eine Person von einem anerkannten Blindenführ- oder Assistenzhund begleitet oder unterstützt wird, der gemäß den Standards des Internationalen Verbands für Blindenführhunde (International Guide Dog Federation) oder des Internationalen Verbands für Assistenzhunde (Assistance Dogs International) ausgebildet ist.


Nous ne pouvons pas croire que la discrimination fondée sur le handicap est moins offensante pour la dignité humaine, par exemple, qu’une discrimination fondée sur l’âge.

Wir dürfen nicht glauben, dass es ein geringerer Verstoß gegen die Menschenwürde ist, wenn jemand beispielsweise auf Grund einer Behinderung diskriminiert wird als wegen des Alters.


Par ailleurs, il est à noter que l'expérience de la discrimination fondée sur le handicap présente des caractéristiques communes avec l'expérience de la discrimination qui repose sur d'autres motifs; d'ailleurs, les personnes handicapées peuvent être victimes de discrimination multiple (fondée sur le sexe, la race ou l'origine ethnique, la religion ou les convictions, l'âge ou l'orientation sexuelle).

Außerdem sei darauf hingewiesen, dass Erfahrungen mit der Diskriminierung aus Gründen der Behinderung durchaus gemeinsame Merkmale mit der Erfahrung der Diskriminierung aus anderen Gründen aufweisen, und in der Tat können ja Menschen mit Behinderungen das Opfer vielfältiger Diskriminierung sein (aus Gründen des Geschlechts, der Rasse oder des ethnischen Ursprungs, der Religion oder Weltanschauung, des Alters oder der sexuellen Orientierung).


w