Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur de production de spectacles
Administratrice de production de spectacles
Artificier spectacles pyrotechniques
Artificière spectacles pyrotechniques
Catégories I débat libre
Coiffeur spectacle
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Directeur de production de spectacles
Discussion en plénum
Débat en plénum
Débat en session plénière
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat plénier
Débat public
Débat télévisé
Débat-spectacle
II débat organisé
III débat réduit
IV bref débat
Intervention parlementaire
Perruquier spectacle
Perruquière spectacle
Seul en scène
Solo
Spectacle solo
Temps de parole
V procédure écrite
émission-débat

Übersetzung für "débat-spectacle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


administrateur de production de spectacles | administratrice de production de spectacles | directeur de production de spectacles | directeur de production de spectacles/directrice de production de spectacles

Veranstaltungsproduktionsleiter | Veranstaltungsproduktionsleiter/Veranstaltungsproduktionsleiterin | Veranstaltungsproduktionsleiterin


coiffeur spectacle | perruquier spectacle | coiffeur spectacle/coiffeuse spectacle | perruquière spectacle

Film- und Theaterfriseurin | Filmfriseurin | Film- und Theaterfriseur/Film- und Theaterfriseurin | Filmfriseur


artificière spectacles pyrotechniques | artificier spectacles pyrotechniques | artificier spectacles pyrotechniques/artificière spectacles pyrotechniques

Bühnenfeuerwerker | Eventpyrotechniker | Filmfeuerwerker | Spezialeffekt-Künstler Pyrotechnik/Spezialeffekt-Künstlerin Pyrotechnik


Catégories: I: débat libre | II: débat organisé | III: débat réduit | IV: bref débat | V: procédure écrite

Einteilung der Geschäfte nach Kategorien (Art. 68 des Geschäftsreglementes des Nationalrates vom 1. Juli 1990): I: freie Debatte | II: organisierte Debatte | III: reduzierte Debatte | IV: Kurzdebatte | V: schriftliches Verfahren


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

öffentliche Konsultation [ offene Debatte | öffentliche Debatte ]


débat en plénum | débat plénier | débat en session plénière | discussion en plénum

Plenardebatte | Plenumsdebatte | Debatte im Plenum | Plenumsdiskussion


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (BG) Monsieur le Président, après avoir entendu tout cela, je ne peux dire qu’une seule chose: nous avons malheureusement été une nouvelle fois témoins d’un spectacle pitoyable mis en scène par l’opposition bulgare pour amener un débat de politique intérieure devant le Parlement européen.

– (BG) Herr Präsident, nach allem, was ich bisher gehört habe, kann ich nur sagen, dass wir leider wieder einmal Zeuge einer erbärmlichen Vorstellung seitens der bulgarischen Opposition geworden sind, die zum Ziel hatte, eine innenpolitische Debatte ins Europäische Parlament zu tragen.


Selon moi, la méthode actuelle qui consiste à soumettre au contrôle parlementaire les candidats au poste de commissaire est bénéfique pour l’intégration européenne, dans le sens où elle permet une plus grande transparence dans le débat et dans l’évaluation de la capacité de ces personnes à exercer le poste qui leur est destiné. Cependant, je voudrais que les auditions se déroulent dans une atmosphère exigeante, mais cordiale, et que le Parlement européen et ses députés évitent d’en faire le théâtre d’un spectacle d’insultes gratuites et de confrontations.

Meines Erachtens ist die Methode der Überprüfung der Kandidaten für das Amt eines Kommissars durch das Parlament für die europäische Integration von Vorteil, da sie zu mehr Transparenz bei der Diskussion und Beurteilung der Eignung der einzelnen Kandidaten für den geplanten Posten beiträgt. Und ich plädiere dafür, dass die Anhörungen in einer fordernden aber höflichen Atmosphäre stattfinden, denn das Europäische Parlament und seine Abgeordneten sollten nicht versuchen, die Anhörungen zu einem Spektakel grundloser Beleidigungen und Auseinandersetzungen zu machen.


Selon moi, la méthode actuelle qui consiste à soumettre au contrôle parlementaire les candidats au poste de commissaire est bénéfique pour l’intégration européenne, dans le sens où elle permet une plus grande transparence dans le débat et dans l’évaluation de la capacité de ces personnes à exercer le poste qui leur est destiné. Cependant, je voudrais que les auditions se déroulent dans une atmosphère exigeante, mais cordiale, et que le Parlement européen et ses députés évitent d’en faire le théâtre d’un spectacle d’insultes gratuites et de confrontations.

Meines Erachtens ist die Methode der Überprüfung der Kandidaten für das Amt eines Kommissars durch das Parlament für die europäische Integration von Vorteil, da sie zu mehr Transparenz bei der Diskussion und Beurteilung der Eignung der einzelnen Kandidaten für den geplanten Posten beiträgt. Und ich plädiere dafür, dass die Anhörungen in einer fordernden aber höflichen Atmosphäre stattfinden, denn das Europäische Parlament und seine Abgeordneten sollten nicht versuchen, die Anhörungen zu einem Spektakel grundloser Beleidigungen und Auseinandersetzungen zu machen.


À l’heure où l’Union européenne se prépare à la plus grosse vague d’élargissement de son histoire et surtout vu le spectacle dégradant auquel l’on assiste lors du débat annuel sur le rapport consacré à la situation des droits de l’homme dans l’UE, il serait pour le moins inquiétant que le Parlement européen se confie la tâche de "faire la police" et de surveiller si les États membres respectent la démocratie et les valeurs, tout en ignorant le rôle des États et des nations dans une définition à multiples facettes de ce que doit "être l’Europe" et en imposant une vision disciplinaire et perverse de cette réalité.

Zu einem Zeitpunkt, da sich die Europäische Union auf die größte Erweiterungswelle ihrer Geschichte vorbereitet, und insbesondere angesichts des entwürdigenden Schauspiels, zu dem sich die jährliche Aussprache zum Bericht über die Lage der Menschenrechte in der EU entwickelt hat, wäre es - vorsichtig gesagt - Besorgnis erregend, wenn das Europäische Parlament sich selbst die Aufgabe zuweisen würde, die Einhaltung von Demokratie und Werten durch die Mitgliedstaaten zu „überwachen“, während es die Rolle von Staaten und Nationen in einer vielgestaltigen Definition dessen, was „Europa sein“ bedeutet, missachtet und eine disziplinierende und ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une centaine d'étudiants de Lisbonne, Trente (Italie) et Copenhague auront l'occasion de participer à de nombreuses activités dans le domaine du génie génétique, parmi lesquelles des cafés-débats, un spectacle («gene-show»), des jeux, des expositions sur l'ADN et des ateliers.

Einige hundert Schüler aus Lissabon, Trento (Italien) und Kopenhagen erhalten Gelegenheit an verschiedenen Aktivitäten rund um das Thema Gentechnologie teilzunehmen. Dazu gehören Diskussion in Cafés, eine Gen-Show, Spiele, Ausstellungen über DNA und Workshops.


Paradoxalement, c'est le spectacle offert par le gouvernement de M. Berlusconi qui a porté en première page des quotidiens le débat sur le mandat d'arrêt européen.

Paradoxerweise war es auch die von der Regierung des Herrn Berlusconi gebotene Vorstellung, die der Debatte über den europäischen Haftbefehl auf die erste Seite der Zeitungen verholfen hat.


w